Ads Service

Main Menu

 
icon_home.gif Homepage
icon_community.gif Members Zone
· ข้อมูลส่วนตัว
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก ข่าวสารส่วนตัว
· บริการเว็บเมล์
· กระดานข่าว
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก กระดานฝากข้อความ
· รถไฟไทยแกลลอรี่
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก รายนามสมาชิก
· แบบสำรวจ
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก สมุดเยี่ยม
· เกี่ยวกับสมาชิก
favoritos.gif News & Stories
· เรื่องทั้งหมด
· เนื้อหาสาระ
· เรื่องสำหรับพิมพ์
· ยอดฮิตติดอันดับ
· ค้นหาข่าวสาร
· ค้นหากระทู้เก่า
nuke.gif Contents
· กำหนดเวลาเดินรถ
· ประเภทขบวนรถโดยสาร
· ข้อมูลเส้นทางรถไฟ
· แผนที่เส้นทางรถไฟ
· อัตราค่าโดยสาร
· คำนวณค่าโดยสารรถไฟ
· รูปแบบการให้บริการรถไฟ
· หมายเลขโทรศัพท์ที่สำคัญ
· ทริปท่องเที่ยวโดยรถไฟ
· ระบบติดตามขบวนรถ
som_downloads.gif Services
· Downloads
· GoogleSearch
· Hotels Booking
· FlashGames
· Wallpaper 1
· Wallpaper 2
· Wallpaper 3
· Wallpaper 4
icon_members.gif Information
· เกี่ยวกับเรา
· นโยบายความเป็นส่วนตัว
· แผนผังเว็บไซต์ฯ
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก ส่งข้อแนะนำติชม
· ติดต่อลงโฆษณา
· แนะนำและบอกต่อ
· สถิติทั้งหมด
· สำหรับผู้ดูแลระบบ
 

Sponsors

 

Ads Service

 

Link Exchange

 



PHPNuke

Thainuke.Org

Thai Forum Mods

ThaiFlight Simulator

F0nt Dot Com

ห้องพักดอทคอม

Punnpreeda Pool Villa, Samui

ดีเจทอมเวบไซท์ เรื่องราวในแวดวงดีเจวิทยุ

IT Thai.com

ThaiNN (Thai Nation Network) Community - สังคมแห่งมิตรภาพที่แสนอบอุ่น

สอน Dream, flash, photoshop, ซ่อมคอมพิวเตอร์, ติดตั้งโปรแกรม, ใช้งานโปรแกรม

Bluetrain Shop

boutique hotel in pattaya, pattaya hotel, Tim Boutique hotel, ที่พักพัทยา, โรงแรมในพัทยา

CyberPlaza2home

Thailand

Nature Explorer

Bus Thai to You

Railway Trip


.:Link to Us:.

Rotfaithai.Com!

Link Code

.:Settings:.

Set to your default home page!
Link Exchange

web uptime monitor service
Valid robots.txt

 

Web Links

 
เว็บไซต์หน่วยงานรถไฟ

กระทรวงคมนาคม
ส.นโยบายและแผนฯ (สนข.)
การรถไฟแห่งประเทศไทย
Thai Rail Tech (NSTDA)
รถไฟฟ้า Airport Rail Link
ฝ่ายการช่างกล การรถไฟฯ
ฝ่ายการช่างโยธา การรถไฟฯ
ฝ่ายการเดินรถ การรถไฟฯ
กองแผนงานลากเลื่อน
กองลากเลื่อนเขตอุตรดิตถ์
แขวงรถจักรบางซื่อ
แขวงรถจักรธนบุรี
แขวงดีเซลรางสมุทรสาคร
หน่วย 10 ฉะเชิงเทรา
แขวงรถพ่วงแก่งคอย
แขวงรถจักรอุตรดิตถ์
แขวงรถจักรหาดใหญ่
แขวงรถจักรนครราชสีมา
กองซ่อมบำรุงดีเซลรางฯ
กองซ่อมบำรุงรถสินค้าบางซื่อ
งานการเดินรถแขวงชุมพร
การรถไฟฟ้าขนส่งมวลชนฯ
บริษัทรถไฟฟ้ากรุงเทพฯ
รถไฟฟ้า BTS
รถไฟฟ้า กทม.




เว็บโมเดลรถไฟโดยคนไทย

Sense of Scale KPS
BlueTrain Shop
Trains for Thai
Model Railroad Siam

เว็บแฟนรถไฟต่างประเทศ

Railpictures.Net
RailFanEurope.Net
RailServe.Com
Indian Railway Fan
Eastcoastchat.Co.Uk
KTM Railway Fan



 

Visitors

 


มีผู้เข้าเยี่ยมชม
สมาชิก:303576
ทั่วไป:9751292
ทั้งหมด:10054868
คน ตั้งแต่
01-08-2004
 

Web Ranking

 
อันดับเว็บไซต์ไทย


 


Rotfaithai.Com :: View topic - ข่าวรถไฟญี่ปุ่น
 Forum FAQForum FAQ   SearchSearch   UsergroupsUsergroups   ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

ข่าวรถไฟญี่ปุ่น
Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next
 
Reply to topic    Rotfaithai.Com Forum Index -> เกี่ยวกับรถไฟต่างประเทศ
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 22/09/2017 4:51 pm    Post subject: Reply with quote

คนชอบเที่ยวมีเฮ ตั๋วรถไฟเที่ยวคันไซแบบไม่จำกัดครั้ง จะเริ่มเปิดจำหน่ายทางเว็บไซต์ในราคาพิเศษ เร็วๆ นี้
ข่าวท่องเที่ยว ThaiPR.net -- ศุกร์ที่ 22 กันยายน 2560 16:03:08 น.

กรุงเทพฯ--22 ก.ย.--เวกเตอร์ กรุ๊ป
ข่าวดีสำหรับผู้ชอบเดินทางไปยังประเทศญี่ปุ่น เมื่อบริษัท คินเท็ตสึ เรลเวย์ (Kintetsu Railway) หนึ่งในบริษัทรถไฟหลักของประเทศญี่ปุ่น ที่ครอบคลุมการเดินทางในสถานที่เที่ยวสุดฮิตของชาวไทย อย่างภูมิภาคคันไซ ใน 5 เมืองสำคัญ ได้แก่ เมืองโอซาก้า เกียวโต นารา มิเอะ และนาโกย่า ทำการประกาศว่าจะเริ่มวางจำหน่ายตั๋วเดินทางแบบไม่จำกัดเที่ยว "คินเท็ตสึ เรลพาส" (Kintetsu Rail Passes) ให้แก่นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติได้ซื้อทางออนไลน์ล่วงหน้า ตั้งแต่วันที่ 1 ตุลาคม 2560 นี้เป็นต้นไป พร้อมมอบส่วนลดพิเศษสำหรับการซื้อผ่านช่องทางนี้

ตั๋วเดินทางแบบไม่จำกัดเที่ยว คินเท็ตสึ เรลพาส เป็นบัตรโดยสารสำหรับการเดินทางในเส้นทางสายคินเท็ตสึ (Kintetsu Line) โดยจะมีบัตรโดยสารทั้งหมด 4 ประเภท ได้แก่ บัตรโดยสารสำหรับ 1 วัน (Kintetsu Rail Pass 1 day) /สำหรับ 2 วัน (Kintetsu Rail Pass 2 day) / บัตรโดยสารสำหรับ 5 วัน (Kintetsu Rail Pass) และ บัตรโดยสารสำหรับ 5 วัน พลัส (Kintetsu Rail Pass Plus) โดยบัตรโดยสารทุกประเภทจะสามารถใช้เดินทางโดยรถไฟได้แบบไม่จำกัดจำนวนเที่ยวในพื้นที่ที่กำหนด และในระยะเวลาที่ระบุ นอกจากนี้บัตรโดยสารดังกล่าวยังสามารถใช้กับรถบัสแบบไม่จำกัดในพื้นที่ที่กำหนดได้อีกด้วย (ยกเว้นบัตรโดยสารสำหรับ 5 วัน) และที่สำคัญบัตรโดยสารแบบพาสทั้งหมด จะมอบสิทธิประโยชน์พิเศษจากสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ ให้อีกมากมาย

ที่สำคัญนักท่องเที่ยวจะได้รับส่วนลดสุดพิเศษสำหรับการซื้อผ่านทางออนไลน์ อาทิ การซื้อบัตรโดยสาร 1 วัน สำหรับการเดินทางภายในเมืองโอซาก้า เกียวโต และนารา จะมีราคาพิเศษเพียงแค่ 1,500 เยน จากราคาปกติ 2,540 เยน (สำหรับการเดินทางไปยังสถานที่ท่องเที่ยวสำคัญ ซึ่งประหยัดไปถึง 1,040 เยน) และบัตรพาส 2 วัน สามารถซื้อได้ในราคาเพียงแค่ 2,500 เยน จากราคาปกติ 4,710 เยน (สำหรับการเดินทางไปยังสถานที่ท่องเที่ยวสำคัญ ซึ่งประหยัดไปถึง 2,210 เยน) เป็นต้น

บัตรทุกประเภทจะครอบคลุมการเดินทางผ่านสถานที่ท่องเที่ยวที่สำคัญในเมืองเกียวโต โอซาก้า และนารา นอกจากนี้บัตรโดยสารสำหรับ 5 วันยังครอบคลุมพื้นที่อื่นๆ เพิ่มเติมอีกด้วย ไม่ว่าจะเป็นภูเขาโยชิโนะ (Yoshino) ที่ได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลก ซึ่งโดดเด่นในเรื่องความสวยงามของดอกซากุระและใบไม้แดง บ้านนินจาอิงะ (Iga) บ่อน้ำพุร้อนยูโนยามา (Yunoyama) ที่ซึ่งนักท่องเที่ยวสามารถมาพักผ่อนคลายในช่วงหิมะตกได้ รวมไปถึง อิเสะ ชิมะ (Ise-Shima) ซึ่งเป็นสถานที่ในการจัดประชุมกลุ่มผู้นำประเทศ G7 เมื่อปีที่แล้ว

สำหรับผู้ที่สนใจ สามารถซื้อตั๋วรถไฟออนไลน์ได้ที่ เว็บไซต์ของคินเท็ตสึ ได้ด้วยวิธีง่ายๆ เพียงแค่เลือกประเภทบัตรที่ต้องการ กรอกข้อมูลภาษาอังกฤษ และกด "ซื้อ (Purchase)" จากนั้นหมายเลขการจองและ QR code จะถูกส่งเข้ามาในอีเมลของผู้ซื้อ ผู้ซื้อเพียงแค่แสดง QR code ที่สถานีรถไฟคินเท็ตสึ (Kintetsu) เพื่อรับบัตรโดยสาร ซึ่งนับว่าเป็นวิธีการที่รวดเร็วและง่ายดาย โดยไม่ต้องกังวลเรื่องอุปสรรคทางด้านภาษา

ยิ่งไปกว่านั้น รถไฟสายคินเท็ตสึยังมีรถไฟแบบด่วนพิเศษ ที่จะต้องทำการจองที่นั่งล่วงหน้า เปิดให้บริการอีกด้วย ซึ่งผู้โดยสารสามารถซื้อบัตรโดยสารผ่านทางออนไลน์ล่วงหน้าเช่นกัน การใช้รถไฟแบบด่วนพิเศษนี้จะทำให้ผู้โดยสารสามารถเดินทางไปยังที่หมายต่างๆ ได้สะดวกสบายยิ่งขึ้น ด้วยเส้นทางระยะสั้น เพราะมีจำนวนการเปลี่ยนขบวนรถไฟที่น้อยกว่า

สามารถดูข้อมูลเพิ่มเติม ได้ที่
เว็บไซต์ http://www.kintetsu.co.jp/foreign/thai/
เฟซบุ๊ก https://www.facebook.com/KRW-En-Kintetsu-Railway-1148678761831484/

Click on the image for full size
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 26/09/2017 12:47 pm    Post subject: Reply with quote

ผู้โดยสารญี่ปุ่นแตกตื่น ‘แท็บเล็ตระเบิด’ ไฟลุกกลางรถไฟชินคันเซ็น
โพสต์ทูเดย์ 26 กันยายน 2560 เวลา 10:37 น.

Click on the image for full size

เมื่อแท็บเล็ตของผู้โดยสารชาวญี่ปุ่นคนหนึ่งเกิดระเบิด
จนไฟลุกไหม้ในขบวนรถไฟชินคันเซ็น โชคดีไม่มีผู้ได้รับบาดเจ็บ แต่การเดินทางสู่โตเกียวล่าช้าไปราว 7 นาที

สำนักข่าวญี่ปุ่นรายงาน เมื่อวันที่ 24 กันยายน
ได้เกิดเหตุไฟไหมในตู้รถไฟชินคันเซ็นหมายเลข 14 ขบวนโนโซมิ 234 เส้นทางโทไคโด มุ่งหน้าสู่โตเกียว จนเจ้าหน้าที่ต้องกดปุ่มหยุดฉุกเฉินระหว่างสถานีชินโยโกฮะมะและสถานีชินะงะวะ

ตามรายงานระบุว่าเกิดจากแท็บเล็ตของผู้โดยสารชาวญี่ปุ่น
วัย 40 ปี เกิดลุกไหม้จนมีควันโขมงไปทั่ว ระบบเตือนภัยในรถไฟฟ้าจึงดังขึ้น โชคดีที่เจ้าหน้าที่สามารถดับไฟได้ทัน ทำให้ไม่มีผู้ได้รับบาดเจ็บจากเหตุการณ์นี้

ภายหลัง เจ้าหน้าที่ได้ระบุว่าแท็บเล็ตดังกล่าวผลิตขึ้นในไต้หวัน
สาเหตุน่าจะมาจากแบตเตอรี่ภายในเครื่องระเบิด ในขณะที่แท็ลเล็ตกำลังลุกไหม้อยู่นั้น
เจ้าของไม่ได้ใช้งานอยู่ เพียงแต่วางไว้บนเก้าอี้
จึงทำให้เก้าอี้และโต๊ะถูกไฟไหม้เสียหายเท่านั้น

เหตุการณ์ดังกล่าวทำให้รถฟซินคันเซ็นต้องหยุดเดินรถชั่วคราว
และถึงสถานีโตเกียวล่าช้าราว 7
นาที
ที่มา:news.tv-asahi http://news.tv-asahi.co.jp/news_society/articles/000110770.html
ภาพ Togetter : https://togetter.com/li/1154157


https://www.youtube.com/watch?v=ksWIjrXigx8
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 27/09/2017 10:54 am    Post subject: Reply with quote

Click on the image for full size

“ร้านสะดวกซื้อญี่ปุ่น” เริ่มอิ่มตัว “3 แบรนด์ดัง” เปิดศึกชิงเค้ก! “ตู้จำหน่ายอัตโนมัติ”
24 September 2017

“แฟมิลี่มาร์ท, ลอว์สัน และเซเว่นอีเลฟเว่น” 3 ร้านค้าสะดวกซื้อชั้นนำในญี่ปุ่น แข่งกันติดตั้ง “ตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ” ภายใต้โลโก้ร้าน ตามอาคารสำนักงาน, สนามบิน และสถานีรถไฟทั่วประเทศ เป็นการเปิดช่องทางใหม่ในการเข้าถึงผู้บริโภค ตั้งเป้าแข่งกัน ผุดอีกนับพันตู้ภายในช่วง 2 ปีข้างหน้า

สื่อญี่ปุ่นรายงานว่า เมื่อการขยายธุรกิจร้านค้าปลีกด้วยการเปิดสาขาใหม่ ๆ เพิ่ม เริ่มมาถึงจุดอิ่มตัว บรรดาผู้นำในตลาดร้านค้าสะดวกซื้อของญี่ปุ่น ได้แก่ แฟมิลี่มาร์ท, ลอว์สัน และเซเว่นอีเลฟเว่น ต่างก็จำเป็นต้องเปิดพื้นที่ใหม่ในการแข่งขันและต่อยอดธุรกิจออกไป ทำให้เกิดกระแสล่าสุดของการเปิดพื้นที่แข่งขันค้าปลีก นั่นคือ การนำ “ตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ” ที่ติดชื่อแบรนด์และโลโก้ของแต่ละร้าน ไปติดตั้งตามอาคารสำนักงานและจุดต่าง ๆ ที่มีลูกค้ากลุ่มเป้าหมายจำนวนมาก เช่น สนามบินและสถานีรถไฟ

Click on the image for full size
ตู้จำหน่ายอัตโนมัติของ “แฟมิลี่มาร์ท” ในสนามบิน

“แฟมิลี่มาร์ทและลอว์สัน” นับเป็น 2 รายแรก ที่ขยับตัวก่อน โดยก่อนหน้านี้ ทางร้านได้ทดลองรูปแบบร้าน “มินิ” หรือ “ไมโคร” ที่ไม่ต้องมีพนักงานประจำร้านและลูกค้าจำเป็นต้องบริการตนเองในการจับจ่ายซื้อของ ยกตัวอย่าง “ร้านลอว์สัน” ขนาดไมโคร ที่เข้าไปเปิดในอาคารสำนักงานแห่งหนึ่งในกรุงโตเกียว เป็นร้านลักษณะ คือ บริการตนเอง ลูกค้าสามารถหยิบสินค้าจากชั้นวาง นำมาสแกนราคาที่จุดชำระเงิน แล้วหักเงินทางอิเล็กทรอนิกส์ผ่านบัตร ก็เป็นอันเสร็จสิ้นกระบวนการ “เซเว่นอีเลฟเว่น” เอง ก็มีแผนจะทำร้านบริการตนเองในลักษณะเดียวกันนี้ในอนาคตอันใกล้

Click on the image for full size
ร้านขนาดไมโครของ “ลอว์สัน” มีทั้งตู้จำหน่ายอัตโนมัติ และ ระบบชำระเงินแบบบริการตนเอง

ส่วนแผนติดตั้ง “ตู้จำหน่ายอัตโนมัติ” ภายใต้แบรนด์ “เซเว่นอีเลฟเว่น” ... นายยูกิ โทดะ โฆษกของบริษัท เปิดเผยว่า จะคัดสรรสินค้าบางส่วนที่มีจำหน่ายในร้านแบบปกติของ 7-11 และเป็นสินค้าคุณภาพสูง เช่นเดียวกับที่จำหน่ายในร้าน มาจำหน่ายผ่านตู้อัตโนมัติเหล่านี้

“เซเว่นอีเลฟเว่น” ประเทศญี่ปุ่น มีแผนจะติดตั้ง “ตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ” เพื่อให้บริการลูกค้าจำนวน 500 ตู้ ภายในสิ้นเดือน ก.พ. 2562 ขณะที่ “แฟมิลี่มาร์ท” มีแผนขยายจำนวนตู้ให้บริการจำหน่ายสินค้าอัตโนมัติให้ครบ 3,000 ตู้ ภายในกรอบเวลาเดียวกัน ส่วน “ลอว์สัน” เปิดเผยว่า จะมีตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ จำนวน 1,000 ตู้ ภายในสิ้นเดือน ก.พ. ปีหน้า (2561)

Click on the image for full size

ในสมรภูมิการแข่งขันด้าน “ตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ” ของบรรดาร้านค้าสะดวกซื้อของญี่ปุ่นนั้น “แฟมิลี่มาร์ท” ถือเป็นผู้บุกเบิกตลาดรายแรก ปัจจุบัน มีตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติของ “แฟมิลี่มาร์ท” ตั้งอยู่ตามอาคารสำนักงานหลายแห่งทั่วประเทศ จำนวนมากกว่า 2,100 ตู้ ตู้เหล่านี้ได้รับการออกแบบมาเป็นพิเศษ เพื่อการจำหน่ายอาหารสดและอาหารสำเร็จรูปพร้อมบริโภคได้ด้วย อาหารพวกสลัดและอาหารกล่อง (เบนโตะ) ประเภทข้าวกลางวัน พร้อมรับประทาน เมื่อจำหน่ายออกมาจากตู้อัตโนมัติจะยังคงสภาพที่ดี และกล่องจะไม่หล่นลงมาหน้าคว่ำ หรือ พลิกหงาย เป็นอันขาด

ปัจจุบัน ญี่ปุ่นมีร้านค้าสะดวกซื้อจำนวนมากกว่า 55,000 แห่ง กระจายอยู่ทั่วประเทศ แต่ระยะหลัง ๆ ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา อัตราการเปิดตัวของสาขาใหม่ ๆ เริ่มชะลอตัวลง ซึ่งเป็นตัวบ่งชี้ว่า ตลาดอาจจะเริ่มถึง “จุดอิ่มตัว” แล้ว นอกจากนี้ อีกปัจจัยที่ช่วยเสริมกระแสการบุกตลาดด้วยตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติของบรรดาร้านค้าสะดวกซื้อ ก็คือ “ปัญหาการขาดแคลนแรงงาน” ทำให้ตู้อัตโนมัติ และร้านประเภท “บริการตนเอง” เป็นทั้งทางเลือกและทางออกที่ดี สำหรับสถานการณ์เช่นนี้

หนังสือพิมพ์ฐานเศรษฐกิจ ปีที่ 37 ฉบับที่ 3,299 วันที่ 24-27 ก.ย. 2560
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 28/09/2017 6:21 am    Post subject: Reply with quote

ป้ายสถานีรถไฟ 2 แห่งในฮอกไกโดที่ไม่มีเจ้าหน้าที่ประจำถูกขโมย

Hokkaido stations’ name boards stolen
7:45 pm, September 17, 2017 Jiji Press

SAPPORO (Jiji Press) — The name boards of two unmanned stations in Hokkaido that are popular among railway enthusiasts as secluded stations have been stolen.

The host town of Horonobe in northern Hokkaido has used the two stations — Onoppunai and Toikanbetsu on the Soya Line of Hokkaido Railway Co., or JR Hokkaido — for regional revitalization.

“It’s a shame since the station signs are precious and valuable,” a town official said, urging the culprit to return them “even if in secret.”

JR Hokkaido has reported the theft to the prefectural police.

The station signs, which are 20 centimeters wide and one meter long, were secured to utility poles on the platforms of the stations with screws, according to the police.

During a patrol on Friday, a town government official noticed that the signs had disappeared.

According to JR Hokkaido, not more than one passenger uses Onoppunai Station per day, while the average daily number of users at Toikanbetsu Station stands at 10 or less.

The railway operator has said that it is difficult to maintain on its own the Soya Line section between Wakkanai and Nayoro stations, including Onoppunai and Toikanbetsu stations.

At a press conference on Wednesday, JR Hokkaido President Osamu Shimada called for the station signs to be returned “quietly.”
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 28/09/2017 6:49 pm    Post subject: Reply with quote

น่ารัก! ชมคลิปรถไฟลาย “มาเนกิ เนโกะ” แมวกวักนำโชคญี่ปุ่น ฉลอง 110 ปี “ทามากาว่า ไลน์”
ประชาชาติธุรกิจออนไลน์ วันที่ 28 กันยายน 2560 - 18:02 น.

Click on the image for full size

บริษัทโตเกียว เปิดตัวรถไฟใหม่ที่ทาสีเเละทำลวดลาย “มาเนกิ เนโกะ” แมวกวักนำโชคของญี่ปุ่น เพื่อฉลองครบรอบ 110 ปีของ ทามากาว่า ไลน์ (Tamagawa Line) และส่งเสริม Setagaya Line ให้แก่นักท่องเที่ยว

โยชินาริ ฮิเร ผู้จัดการแผนทางรถไฟของโตเกียว กล่าวว่า ได้คิดวิธีการที่ดีที่สุดในการรำลึกถึงวันครบรอบ เเละเพิ่มความนิยมในการเดินทางด้วยรถไฟ จึงร่วมมือกับวัดโกโทะคุจิ เทมเปิล วัดขึ้นชื่อเรื่องเเมวกวัก จึงเป็นที่มาของรถไฟลวดลายของเเมวกวักที่ออกเเบบจากทางวัดนั่นเอง


มาเนกิ เนโกะ มักจะถูกวาดหรือทำเป็นรูปปั้น วางตามร้านอาหารหรือหน้าต่าง โดยคนญี่ปุ่นเชื่อว่าจะนำความโชคดีเเละความมั่งคั่งให้กับเจ้าของ หรือธุรกิจ โดยเรียกลูกค้าเข้าร้าน

สำหรับรถไฟขบวนดังกล่าวนอกจากภายนอกถูกตกเเต่งลวดลายเป็นเเมว ภายในตั้งเเต่พื้นรถไฟยังมีลอยเท้าเเมวสีชมพูตลอดทางเดิน ราวจับเป็นห่วงเเมวมีหูยกเเขนขึ้น 1 ข้าง ซึ่งทางบริษัทวางแผนที่จะให้บริการรถรางสองคันที่เพิ่งตกแต่งใหม่ไปจนถึงสิ้นเดือนมีนาคม

‘Kofuku no Manekineko’ cat tram on Japan’s Tokyu Setagaya Line
The Japan Times Published on Sep 27, 2017

Tokyu Corp. unveiled a new tram painted with a manekineko (beckoning cat) style to commemorate the 110th anniversary of the Tamagawa Line and promote the Setagaya Line to tourists.


https://www.youtube.com/watch?v=hug-39WI74U
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 01/10/2017 6:21 pm    Post subject: Reply with quote

เรื่องสนุกรอบทิศกับรถไฟ และสถานีรถไฟญี่ปุ่น
MGR Online เผยแพร่: 1 ต.ค. 2560 11:57:00

Click on the image for full size

คอลัมน์ "เรื่องเล่าสะใภ้ญี่ปุ่น" โดย "ซาระซัง"
ยุคที่คนสัญจรไปมาด้วยรถไฟกันอย่างสมัยนี้ทำให้อดไม่ได้ที่ชีวิตจะเกี่ยวพันกับรถไฟไม่มากก็น้อย ความที่รถไฟและสถานีรถไฟมักคราคร่ำไปด้วยผู้คนก็ทำให้ได้เจอเรื่องราวประทับใจ ดีบ้างร้ายบ้างประปราย คราวนี้มีเรื่องมาเล่าให้ฟังโดยมีฉากเป็นรถไฟและสถานีรถไฟกันอีกเช่นเคยค่ะ

ฉันไม่เคยไปประเทศไหนแล้วรู้สึกว่าการได้เดินภายในสถานีรถไฟเป็นเรื่องสนุกเหมือนในญี่ปุ่นเลย ขนาดนิวยอร์กเองก็มีสถานีรถไฟชุมทางที่เต็มไปด้วยร้านรวงและศูนย์อาหาร ก็ยังไม่น่าเดินเท่ากับสถานีรถไฟของญี่ปุ่นซึ่งเต็มไปด้วยร้านค้ามากมาย เช่น ร้านขายขนม ร้านกาแฟ ร้านอาหาร ร้านขายดอกไม้ ร้านหนังสือ ร้านเสื้อผ้า ร้านขายของจุกจิก ร้านสะดวกซื้อ ซุปเปอร์มาร์เก็ต และมักมีห้างสรรพสินค้าอยู่ในอาคารเดียวกับสถานีด้วย บางคราวก็มีร้านเฉพาะกิจที่มาตั้งขายเป็นแผงลอยชั่วคราว เป็นสินค้าเกษตรบ้าง สินค้าประจำจังหวัดบ้าง งานฝีมือบ้าง

Click on the image for full size
ภาพจาก https://tokyolucci.jp/pandagift

ความน่าสนใจของร้านค้าเหล่านี้คงหนีไม่พ้นตัวสินค้าที่จัดวางให้เห็นอย่างละลานตาราวกับงานแสดงสินค้า ดึงดูดให้คนเร่เข้าไปหาได้เองเหมือนผึ้งเจอน้ำหวานในดอกไม้ รวมทั้งความมีเอกลักษณ์และความสวยงามของตัวสินค้าและแพ็คเกจเองที่ดูดี ทำให้มองแล้วน่ารับประทาน น่าใช้ น่าซื้อไปหมด

นอกจากนี้ คนขายเองก็จะคอยทัก “อิรัชไชมาเสะ” พร้อมรอยยิ้มเวลาลูกค้าเดินผ่าน และเชิญชวนให้มาดูสินค้าแบบไม่บังคับซื้อ ด้วยความที่สถานีรถไฟญี่ปุ่นโดยเฉพาะตามสถานีใหญ่ๆ มีทุกสิ่งให้เลือกสรรครบวงจรแบบนี้จึงสะดวกสบายมาก นัดเจอเพื่อนก็สะดวก จะเดินเล่นก็ได้ หาของอร่อยรับประทานก็ได้ตามสะดวกโดยไม่ต้องออกจากสถานี หรือถ้าไปถึงก่อนเวลานัดก็เดินเล่นเพลิน ๆ ได้สนุกอีก

ฉันเคยเห็นร้านขายนมขวดที่ชานชาลาของสถานีอะกิฮะบะระ และหน้าทางเข้าออกสถานีโอคะจิมะจิในกรุงโตเกียว เป็นร้านขายนมในขวดแก้วเรียงรายกันเป็นทิวให้เลือกได้หลากรสหลากยี่ห้อ มีป้ายใหญ่ ๆ สีสันสวยงามบอกราคาของนมแต่ละขวด เวลาซื้อก็ยืนดื่มกันตรงนั้นแล้วส่งขวดแก้วคืนให้คนขาย ส่วนใหญ่เห็นคนที่ซื้อเป็นผู้ชายวัยทำงานสวมสูท ซึ่งก็ดูน่ารักดีเหมือนกันที่เห็นลุง ๆ ยืนดื่มนม ร้านแบบนี้ดูคลาสสิคเหมือนได้ย้อนยุคกลับไปสมัยโบราณอย่างไรก็ไม่ทราบ แม้ฉันจะไม่ทราบประวัติของร้านขายนมขวดแบบนี้ว่ามีมาตั้งแต่ยุคไหน แต่พอได้ไปอยู่หน้าร้านและยืนดื่มนมอยู่ตรงนั้นแล้ว มันชวนให้คิดถึงและโหยหาอย่างบอกไม่ถูก

Click on the image for full size
ภาพจาก https://photofujii.exblog.jp

แม้ตามสถานีรถไฟญี่ปุ่นจะเต็มไปด้วยของกิน แต่บนรถไฟกลับไม่เคยเห็นใครรับประทานอะไรเลย ที่น่าแปลกใจคือไม่มีป้ายห้ามรับประทานอาหารและเครื่องดื่มบนรถไฟด้วย มีบางคราวเห็นคนยืนดื่มกาแฟกระป๋องบ้าง หรือเห็นกระป๋องกาแฟเปล่าวางอยู่ใต้ที่นั่งหรือกลิ้งไปมาในขบวนรถไฟอยู่บ้างเหมือนกัน ฉันเคยหิว ๆ คิดว่าจะรับประทานข้าวปั้นบนรถไฟได้ไหมนะ มองหาป้ายไปรอบขบวนก็ไม่เจอป้ายห้าม แต่เห็นคนอื่นเขาไม่ทำกันก็เลยรู้สึกไม่กล้าทำ ก็ไม่ทราบว่าจริง ๆ แล้วทำได้หรือเปล่า

เพื่อนผู้อ่านที่เคยไปญี่ปุ่นคงทราบดีว่ารถไฟของญี่ปุ่นสะอาดมาก คล้ายๆ กับรถไฟฟ้าบนดินและใต้ดินในกรุงเทพฯ ฉันคิดว่าที่รถไฟฟ้าบ้านเราสะอาดดีคงเป็นเพราะเขาห้ามรับประทานอาหารและเครื่องดื่มบนรถไฟนี่เอง ถ้าเผลอลืมเรื่องนี้แล้วไปซื้อกาแฟจากร้านรวงใกล้ทางเข้าออกสถานีนี่คงเซ็งไปเลยนะคะ ไม่ทิ้งก็ต้องดื่มจนจุกกันไปข้าง ไม่งั้นก็ขึ้นรถไฟไม่ได้

พูดถึงความสะอาดของรถไฟแล้วก็นึกได้ว่าคราวหนึ่งเคยเผชิญกับความรู้สึกสกปรกอย่างรุนแรงบนรถไฟในญี่ปุ่น วันนั้นฉันกำลังรอรถไฟอยู่ พอรถไฟมา เห็นแต่ละตู้อัดแน่นไปด้วยผู้คน แล้วตาก็เหลือบไปเห็นตู้หนึ่งโล่งอย่างน่าอัศจรรย์ ด้วยความดีใจเลยไม่ทันคิดอะไร พอขึ้นไปปุ๊บ จมูกก็ปะทะกับกลิ่นเหม็นเน่าฉุนกึกตลบอบอวลอยู่ในอากาศ ฉันมองรอบตัวหาที่มาของกลิ่นก็เจอชายร่างอ้วนคนหนึ่งตัวมอมแมมเกินบรรยาย ขาเน่าเฟะ คนอื่น ๆ นั่งถอยห่างจากเขากันหมด กลิ่นนั้นรุนแรงเกินทนจนฉันต้องรีบเปลี่ยนตู้รถไฟเมื่อถึงสถานีต่อไป พอออกจากตู้นั้นได้ฉันก็รีบสูดหายใจแทบไม่ทัน ไม่ทราบว่าทำไมคนอื่น ๆ ที่ยังนั่งประปรายกันอยู่ในตู้นั้นถึงนั่งอยู่ได้ เป็นเพราะเกรงว่าจะเป็นการไม่สุภาพกับผู้ชายคนนี้ หรือว่าคนอื่นเป็นหวัดเลยไม่ได้กลิ่นก็ไม่ทราบ ช่วงนั้นเวลาจะขึ้นรถไฟสายเดิม ฉันเลยไม่ยอมขึ้นตู้นั้นไปพักใหญ่เลยทีเดียว

Click on the image for full size

ครั้งหนึ่งฉันเดินอยู่ในสถานีรถไฟชิบุยะ กำลังจะไปหาเพื่อนชาวไต้หวันที่นัดกันไว้ คนเดินกันขวักไขว่ทุกทิศทางในสถานี ฉันเหลือบไปเห็นคู่ชายหญิงวัยกลางคนชาวเอเชียยืนอยู่ข้างทางมองคนที่เดินสัญจรไปมาด้วยแววตาไม่มั่นใจ เห็นอย่างนั้นฉันเลยเดาว่าเขาคงต้องการจะไปไหนสักแห่งแล้วไปไม่ถูก หากเขาจะถามใครสักคน คนญี่ปุ่นก็ไม่ค่อยพูดภาษาอังกฤษกันเสียอีก แถมในช่วงนั้นคนต่างชาติก็ไม่เยอะให้ถามได้เท่าสมัยนี้ ป้ายบอกทางส่วนใหญ่ก็เป็นภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด เดาอย่างนั้นแล้วฉันก็เลยเดินเข้าไปถามว่าหลงทางหรือ พวกเขามีสีหน้าโล่งอกและเริ่มยิ้มออกมา ฝ่ายชายยื่นแผนที่ให้ฉันดูและบอกว่าต้องการไปโรงแรมนี้แต่ไม่รู้ว่าไปทางไหน ดูจากแผนที่แล้วโรงแรมนั้นเดินไกลพอสมควรและลัดเลี้ยวเยอะ บอกทางยากอยู่ถ้าไม่เห็นของจริง ก็เลยไปส่งถึงที่เพราะง่ายกว่า

สมัยก่อนฉันไม่เคยได้สังเกตเรื่องนักท่องเที่ยวหลงทางเลย จนกระทั่งตอนฉันไปเที่ยวออสเตรเลียคนเดียวและกำลังยืนกางแผนที่แบบมืดแปดด้านว่าจะไปทางไหนดี อ่านแผนที่ก็ยังงง ตอนนั้นทั้งกลัว ทั้งกังวล อะไรต่อมิอะไรเต็มไปหมด จู่ๆ ก็มีคนเดินเข้ามาถามว่าหลงทางหรือ แค่นั้นก็ช่วยชีวิตฉันได้มากแล้ว ตั้งแต่นั้นมาเลยตั้งใจว่าจะตอบแทนน้ำใจนี้ด้วยการช่วยคนอื่นต่อ ๆ ไป ว่าแต่ฉันก็มักเจอคนเข้ามาช่วยบอกทางให้เองในแทบทุกประเทศที่ฉันไปยืนกางแผนที่รวมถึงในสหรัฐฯ และญี่ปุ่นด้วย สงสัยตอนหลงทางหน้าตาฉันคงจะเด๋อด๋าเอามาก

Click on the image for full size

เพื่อนผู้อ่านที่รักเคยไปสถานีรถไฟใหญ่ ๆ ในกรุงโตเกียวที่คนพลุกพล่านมาก ๆ ไหมคะ สมัยก่อนที่ฉันไปเที่ยวเฉย ๆ ฉันก็เดินทอดน่องไปเรื่อยตามประสา พอเข้ามาในสถานีรถไฟใหญ่ ๆ เจอคนมากมายที่สัญจรไปมาอย่างรวดเร็วก็ตกใจ กลัวว่าเดี๋ยวจะเดินไปชนคนโน้นคนนี้เข้า ควรจะเดินตรงไหนดีนะถึงจะไม่ชน ไม่ทราบว่าเพื่อนผู้อ่านเป็นเหมือนกันหรือเปล่า

แต่พอใช้ชีวิตอยู่ในญี่ปุ่นแล้ว ไม่ทราบว่าตั้งแต่เมื่อไหร่ที่ฉันเดินโดยไม่ชนใครหรือกังวลว่าจะเดินชนใครเลยในสถานีรถไฟใหญ่ ๆ ที่คนขวักไขว่ไปทั่วสารทิศและเคลื่อนตัวกันอย่างรวดเร็ว เสมือนกับว่าร่างกายมันรู้ช่องว่างที่จะปลีกตัวเดินเข้าไปของมันเอง หากจะสวนกับใครเข้า ร่างกายก็จะพลันบิดออกไปด้านข้างแทรกหลืบอากาศว่าง ๆ ออกไปได้อย่างรวดเร็ว

ฉันไม่ได้เอะใจในเรื่องนี้เลยแม้แต่น้อยจนกระทั่งฉันย้ายไปอยู่สหรัฐฯ พอกลับไปญี่ปุ่น เมื่อไปตามสถานีใหญ่ ๆ ฉันกลับเดินด้วยความสับสน ทำท่าจะชนคนโน้นคนนี้อยู่เรื่อย สร้างความแปลกใจให้ฉันมากว่า เอ๊ะ ที่ผ่านมาตอนเราอยู่ญี่ปุ่น เราก็เดินไม่ชนใคร ทำไมมาคราวนี้ถึงเดินเหมือนไม่รู้จะเดินอย่างไรดีแบบนี้

เรื่องนี้ทำให้ฉันนึกไปถึงนกเวลามันบินกันเป็นฝูง มันไม่เคยบินชนกันเสียที ไม่ว่าจะบินผาดโผนไปทิศไหนก็ตาม คงไม่มีนกตัวไหนบินแล้วเผลอเอาปีกไปตบเอานกอีกตัวร่วงลงไปแน่ คงเพราะความเคยชินที่อยู่ในสังคมนกฝูงนั้นหรือเปล่าก็ไม่ทราบที่ทำให้มันบินอย่างรู้ที ฉันก็เดาส่งเดชไปเรื่อยนะคะ

แล้วพบกันใหม่สัปดาห์หน้า สวัสดีค่ะ


"ซาระซัง" สาวไทยที่ถูกทักผิดว่าเป็นสาวญี่ปุ่นอยู่เป็นประจำ เรียนภาษาญี่ปุ่นตั้งแต่ชั้นประถม และได้พบรักกับหนุ่มแดนอาทิตย์อุทัย เป็น “สะใภ้ญี่ปุ่น” เธอเคยใช้ชีวิตอยู่ที่กรุงโตเกียวนานกว่า 5 ปี ปัจจุบันติดตามสามีไปทำงาน ณ สหรัฐอเมริกา ติดตามคอลัมน์ “เรื่องเล่าสะใภ้ญี่ปุ่น” ที่ MGR Online ทุกวันอาทิตย์.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 23341
Location: ADTEC

PostPosted: 03/10/2017 4:26 pm    Post subject: Reply with quote

ญี่ปุ่นเปิดตัวรถไฟหัวกระสุนชินคันเซ็นรุ่นใหม่ คาดให้บริการปี 63
MGR Online
เผยแพร่: 2 ตุลาคม 2560 15:42:00
บริษัทรถไฟญี่ปุ่นเปิดตัวรถไฟหัวกระสุนชินคันเซ็นรุ่นใหม่ ภายใต้รหัส N700S นับเป็นการปรับโฉมใหม่หมดครั้งแรกในรอบ 13 ปี ซึ่งบริษัทมีแผนจะนำรถไฟหัวกระสุนรุ่นใหม่ออกวิ่งให้บริการปี 2563 ด้านหน้าของหัวรถไฟได้รับการออกไปให้ลดเสียงลง ภายในจะใช้ไฟแอลอีดีส่องสว่าง ส่วนที่นั่งติดตั้งที่สำหรับชาร์จไฟอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ คาดว่ารถไฟต้นแบบจะผลิตแล้วเสร็จในเดือนมีนาคมปีหน้า เพื่อเริ่มทดสอบการเดินรถ
Back to top
View user's profile Send private message
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 09/10/2017 1:08 pm    Post subject: Reply with quote

เที่ยวในญี่ปุ่นแบบประหยัดด้วย Japan Rail Pass ขึ้นรถลงเรือเที่ยวญี่ปุ่นราคาเบาๆ
Arrow https://www.facebook.com/ThaiPBSFan/videos/10159597040555085/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 13/10/2017 7:24 pm    Post subject: Reply with quote

การพลิกฟื้นธุรกิจ
ประชาชาติธุรกิจออนไลน์ วันที่ 13 ตุลาคม 2560 - 13:48 น.
คอลัมน์ Smart SMEs

โดย วีระศักดิ์ สุตัณฑวิบูลย์ ธนาคารกรุงเทพ

ท่านผู้อ่านครับ เมื่อเร็ว ๆ นี้ผมได้ดูสารคดีทางโทรทัศน์ของญี่ปุ่นรายการหนึ่งที่กล่าวถึงการพลิกฟื้นธุรกิจของการรถไฟท้องถิ่นในจังหวัดอิบารากิที่มีผู้ใช้บริการลดน้อยถอยลงจนขาดทุนอย่างต่อเนื่องและรัฐบาลท้องถิ่นต้องจัดสรรงบประมาณมาช่วยให้รถไฟสามารถดำเนินกิจการต่อไปได้ สถานการณ์ของการรถไฟที่ผมพูดถึงนี้ ก็ไม่ต่างกับธุรกิจทั่ว ๆ ไป ที่แม้จะได้ดำเนินธุรกิจมายาวนาน แต่หากไม่สามารถปรับตัวให้สอดคล้องกับสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่เปลี่ยนแปลงไป กิจการนั้นก็ยากที่จะอยู่รอดได้ ผมจึงนำเรื่องนี้มาเล่าต่อให้ท่านผู้อ่านนำไปพิจารณาเป็นแนวทางในการพลิกฟื้นหรือปรับปรุงธุรกิจของท่าน ดังนี้ครับ


เส้นทางรถไฟสายมินาโตะนี้มีความยาวเพียง 14.3 กิโลเมตร โดยให้บริการเฉพาะในเมืองฮิตาชินากะ เปิดให้บริการครั้งแรกในปี ค.ศ. 1907 ผ่านร้อนผ่านหนาวมาจะครบ 110 ปี ในเดือนพฤศจิกายนที่จะถึงนี้ กิจการมีการเปลี่ยนมือมาหลายครั้งและประสบปัญหาทางการเงินมานาน จนในท้ายที่สุดก็มาอยู่ภายใต้บริษัท Hitachinaka Seaside Railway ซึ่งเป็นบริษัทร่วมทุนระหว่างรัฐบาลท้องถิ่นกับบริษัทเอกชนในปี 2550 โดยยอดผู้โดยสารในขณะนั้นมีอัตราลดลงเหลืออยู่ประมาณปีละ 7 แสนคน ซึ่งดูจากระยะทางก็คงพอจะเห็นภาพว่าค่อนข้างสั้น ผู้โดยสารส่วนใหญ่จึงหันไปใช้รถยนต์แทน เมื่อรถไฟสายนี้มาอยู่ในมือของบริษัท Hitachinaka Seaside Railway บริษัทได้ส่งคุณชิอะกิ โยชิดะ มาเป็นผู้บริหาร ชายคนนี้เคยบริหารเส้นทางรถไฟท้องถิ่นสายอื่นจนประสบความสำเร็จมาก่อน จึงได้รับความไว้วางใจให้เข้ามาพลิกฟื้นกิจการ

เนื่องจากรถไฟสายนี้มีรัฐบาลท้องถิ่นเป็นผู้ร่วมทุน คุณโยชิดะจึงเริ่มต้นงานของเขาด้วยการดึงคนในชุมชนเข้ามามีส่วนเป็นอันดับแรก โดยคุณโยชิดะ พยายามเข้าร่วมการประชุมของชุมชนแทบทุกครั้ง เพื่อรับฟังความคิดเห็นของชาวเมือง อีกทั้งเขายังใช้โอกาสจากการประชุมนี้เพื่อบอกเล่าปัญหาในฝั่งของการรถไฟ หรือขอความร่วมมือจากคนในชุมชน คุณโยชิดะกล่าวว่า การพูดคุยกันอย่างจริงใจของทั้งสองฝ่าย ทำให้ชาวเมืองที่ไม่ต้องการเสียรถไฟสายนี้ไป พร้อมใจเข้าร่วมเป็นอาสาสมัครของชมรมคนรักรถไฟสายมินาโตะรวมแล้วมีจำนวนกว่า 2,000 คน

จากการสำรวจเส้นทางการเดินรถ คุณโยชิดะพบว่า ตลอดเส้นทางรถไฟมีโรงเรียนมัธยมตั้งอยู่ถึง 3 แห่ง แต่ผู้ปกครองส่วนใหญ่มักขับรถไปส่งลูก ๆ เขาจึงเริ่มออกบัตรโดยสารรายปีสำหรับนักเรียนในราคาพิเศษ เพื่อกระตุ้นให้นักเรียนหันมาใช้บริการ โดยบัตรรายปีนี้คือที่มาของรายได้ที่เป็นกอบเป็นกำสำหรับการรถไฟ เขายังเพิ่มที่จอดรถในแต่ละสถานี เพื่อดึงดูดให้ผู้ใช้รถยนต์มาใช้บริการรถไฟให้มากขึ้น นอกจากนี้ยังได้จัดตลาดนัดทุกวันหยุดสุดสัปดาห์ โดยให้ชาวบ้านนำพืชผลและผลิตภัณฑ์ในท้องถิ่นมาขายบริเวณสถานีรถไฟ ในขณะที่สมาชิกชมรมคนรักรถไฟสายมินาโตะก็จัดกิจกรรมเพื่อโปรโมตการท่องเที่ยวของเมืองฮิตาชินากะในรูปแบบต่าง ๆ สำหรับผู้ที่ชอบเดินทางโดยรถไฟ อาทิ การจัดทำแผนที่ท่องเที่ยว การโปรโมตงานประเพณีของเมือง และการโปรโมตร้านค้าตามสถานีรถไฟ พร้อมมอบคูปองส่วนลดต่าง ๆ โดยทุก ๆ กิจกรรมที่ชมรมจัดขึ้นจะมีการประชาสัมพันธ์ทางโซเชียลมีเดียอย่างต่อเนื่อง

ตลอด 10 ปีของการปรับเปลี่ยนและหาแนวทางเพื่อสร้างรายได้ ปรากฏว่า ยอดผู้โดยสารรถไฟที่เคยลดลงทุกปีกลับเพิ่มขึ้นเป็นปีละเกือบหนึ่งล้านราย โดยในปีที่ผ่านมา คุณโยชิดะได้คิดแผนเพิ่มยอดผู้โดยสารจากผู้ที่มาร่วมงานเทศกาลดนตรี Rock in Japan ซึ่งเป็นหนึ่งในงานดนตรีร็อกที่ใหญ่ที่สุดของญี่ปุ่น งานนี้จัดขึ้นปีละครั้ง ครั้งละ 3 วัน ณ Hitachi Seaside Park เมืองฮิตาชินากะ

โดยสถานที่จัดงานอยู่ห่างจากสถานีปลายทางของรถไฟสายมินาโตะเพียง 3 กิโลเมตร คุณโยชิดะจึงทำการโปรโมตให้ผู้ที่เข้าชมงานหันมาใช้รถไฟสายมินาโตะ แทนการใช้รถไฟสายหลักซึ่งมีผู้โดยสารแน่นอยู่แล้ว โดยได้จัดรถบัสไว้รอรับผู้โดยสารรถไฟจากสถานีสุดท้ายไปยัง Hitachi Seaside Park เชื่อไหมครับว่าตลอด 3 วันของเทศกาลดนตรีมีคนใช้รถไฟสายมินาโตะเพิ่มขึ้นอีกหลายพันคน

ข่าวนี้กระจายออกไปอย่างกว้างขวาง ทำให้ ณ ตอนนี้คุณโยชิดะได้รับงบประมาณเพิ่มเพื่อขยายเส้นทางรถไฟสายมินาโตะไปอีก 3 กิโลเมตร โดยในปี 2567 ชาวร็อกที่เดินทางไปงานเทศกาลดนตรีจะได้นั่งรถไฟสายนี้ไปถึงบริเวณงานเลย นอกจากนี้ ความสำเร็จของรถไฟสายมินาโตะทำให้คุณโยชิดะได้รับเชิญไปบรรยาย และให้คำแนะนำแก่ผู้บริหารเส้นทางรถไฟสายอื่น ๆ ที่ประสบปัญหาอย่างเดียวกัน

ท่านผู้อ่านครับ หากธุรกิจของท่านกำลังมีปัญหา ท่านอย่าเพิ่งถอดใจ ลองมองไปรอบ ๆ สิครับ ว่ามีอะไรที่เรายังไม่ได้ทำ หรือมีหนทางจะหารายได้เพิ่มจากตรงไหนได้อีกบ้าง เรื่องราวของคุณโยชิดะกับรถไฟสายมินาโตะนี้ให้ข้อคิดกับผมหลายอย่าง โดยเฉพาะอย่างยิ่งการพยายามอย่างไม่ท้อถอย การสร้างความแตกต่าง การดึงคนในชุมชนให้เข้ามามีส่วนร่วม การแสวงหาโอกาสจากสิ่งที่มีอยู่ และที่สำคัญคือการมีจิตใจเข้มแข็งและพร้อมสู้ ผมหวังว่าท่านผู้อ่านที่ทำธุรกิจอยู่ไม่ว่าจะเป็นประเภทใด คงจะได้รับประโยชน์จากเรื่องที่ผมนำมาเล่าต่อนี้ไม่มากก็น้อย แล้วพบกันใหม่ในครั้งหน้านะครับ
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 28142
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 18/10/2017 2:27 pm    Post subject: Reply with quote

สถานีรถไฟที่น่ากลัวที่สุดของญี่ปุ่น | ข่าวช่องวัน | ช่อง one31
one31 Published on Oct 17, 2017
ญี่ปุ่น ขึ้นชื่อว่าเป็นหนึ่งในเมืองที่ระบบการคมนาคม มีประสิทธิภาพมากที่สุดแห่งหนึ่งของโลก ทั้งเรื่องของความปลอดภัยและความสะอาด แต่ไม่น่าเชื่อว่ารถไฟญี่ปุ่นจะมีมุมน่ากลัวเหมือนกัน เพราะล่าสุดมีคลิปที่แชร์กันในโลกออนไลน์ เป็นสภาพสถานีรถไฟที่ดูแล้ว ไม่ต่างกับที่เห็นกันในหนังผี


https://www.youtube.com/watch?v=Bx2mbLjDW8U
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Reply to topic    Rotfaithai.Com Forum Index -> เกี่ยวกับรถไฟต่างประเทศ All times are GMT + 7 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Page 3 of 4

 

Share |

Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group


Forums ©