RailServe.Com

Main Menu

 
icon_home.gif Homepage
icon_community.gif Members Zone
· ข้อมูลส่วนตัว
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก ข่าวสารส่วนตัว
· บริการเว็บเมล์
· กระดานข่าว
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก กระดานฝากข้อความ
· รถไฟไทยแกลลอรี่
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก รายนามสมาชิก
· แบบสำรวจ
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก สมุดเยี่ยม
· เกี่ยวกับสมาชิก
favoritos.gif News & Stories
· เรื่องทั้งหมด
· เนื้อหาสาระ
· เรื่องสำหรับพิมพ์
· ยอดฮิตติดอันดับ
· ค้นหาข่าวสาร
· ค้นหากระทู้เก่า
nuke.gif Contents
· กำหนดเวลาเดินรถ
· ประเภทขบวนรถโดยสาร
· ข้อมูลเส้นทางรถไฟ
· แผนที่เส้นทางรถไฟ
· อัตราค่าโดยสาร
· คำนวณค่าโดยสารรถไฟ
· รูปแบบการให้บริการรถไฟ
· หมายเลขโทรศัพท์ที่สำคัญ
· ทริปท่องเที่ยวโดยรถไฟ
· ระบบติดตามขบวนรถ
som_downloads.gif Services
· Downloads
· GoogleSearch
· Hotels Booking
· FlashGames
· Wallpaper 1
· Wallpaper 2
· Wallpaper 3
· Wallpaper 4
icon_members.gif Information
· เกี่ยวกับเรา
· นโยบายความเป็นส่วนตัว
· แผนผังเว็บไซต์ฯ
ใช้งานได้เฉพาะสมาชิก ส่งข้อแนะนำติชม
· ติดต่อลงโฆษณา
· แนะนำและบอกต่อ
· สถิติทั้งหมด
· สำหรับผู้ดูแลระบบ
 

Sponsors

 

Rotfaithai.Com

 

Visitors

 


มีผู้เข้าเยี่ยมชม
สมาชิก:312359
ทั่วไป:14086985
ทั้งหมด:14399344
คน ตั้งแต่
01-08-2004
 


Rotfaithai.Com :: View topic - การสร้างทางรถไฟเชื่อมกับเพื่อนบ้านของจีนแผ่นดินใหญ่
 Forum FAQForum FAQ   SearchSearch   UsergroupsUsergroups   ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

การสร้างทางรถไฟเชื่อมกับเพื่อนบ้านของจีนแผ่นดินใหญ่
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 159, 160, 161  Next
 
Reply to topic    Rotfaithai.Com Forum Index -> เกี่ยวกับรถไฟต่างประเทศ
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 19/06/2025 8:24 pm    Post subject: Reply with quote

30 minutes and 12 years (Like the New Era)

Reporter Ye Chuanzeng
People's Daily (May 24, 2025, Page 04)


640 meters underground, at the No. 2 vertical shaft work area of ​​Gaoligongshan Tunnel on the Dali-Ruili Railway of China Railway Tunnel Bureau Group Co., Ltd., the reporter met Zhou Kunpeng, the work area manager. At this time, he was discussing the construction plan with technicians and workers at a working surface. Hundreds of mechanical equipment roared in the narrow cave, and the hot and humid air in the tunnel covered his glasses with a layer of white mist.

The road to Zhou Kunpeng is not easy to walk.

First, take an elevator shaped like an iron can cage to go down the well from the ground. As the "iron can cage" descends, waves of heat hit your face and huge noises echo in your ears. Five minutes later, the "iron can cage" arrived at the underground construction platform. The route to the work surface is formed by accumulated water and silt. It is more like a "swamp" than a "road". It takes a lot of effort to pull out the rubber shoes that are stuck in it. The reporter was sweating profusely after walking for less than 1 kilometer.

Since coming to Yunnan to build railways in 2013, Zhou Kunpeng has long been accustomed to such roads. "Yunnan has a complex geological structure and there are many difficulties in digging tunnels. For example, the Gaoligong Mountain Tunnel is known as one of the "most difficult railway tunnels to build" in the industry." Zhou Kunpeng paused, "However, the more difficult it is, the more we must move forward."

Zhou Kunpeng is from Henan. He came to China Railway Tunnel Bureau just after graduation in 2009 and devoted himself to railway construction. In June 2013, he was sent to Wenshan, Yunnan, to participate in the construction of Funing Tunnel.

At first, when he heard that he was going to work in Yunnan, Zhou Kunpeng was a little excited: "The Funing Tunnel passes through many famous scenic spots such as Puzhehei. You can go there after work."

But after arriving in Yunnan, reality gave him a "whack on the head". Yunnan has complex geological features. Tunnel construction not only faces risks such as high ground stress, high geothermal heat, rich water, and harmful gases, but also has to deal with geological disasters such as landslides, sudden mud and water gushing, and large deformation of soft rocks at any time.

Take Funing Tunnel as an example. The area through which the construction passes is karst landform, and caves are often encountered during tunnel excavation. "The base of the tunnel is located in the range of the cave, and the foundation is unstable and prone to settlement, which affects the safety of construction and later operations." In order to solve this problem, Zhou Kunpeng, then the Minister of Engineering, and his team innovated the construction plan, driving piles and covering beams at the bottom of the tunnel in the way of bridge construction, first building a "bridge" in the tunnel, and then starting to build the tunnel.

In December 2015, after more than 1,800 days of hard work, the Funing Tunnel was fully connected. After getting rid of his fatigue, Zhou Kunpeng wanted to take advantage of the rare free time to go back to his hometown in Henan, but at this time, the order for the full construction of the China-Laos Railway was sounded.

"As an engineer, I have the opportunity to participate in the construction of the key projects of the Belt and Road Initiative, and I must go all out." Zhou Kunpeng plunged into another mountain and began to participate in the construction of the Xinping Tunnel of the China-Laos Railway. In order to take care of his wife and children, he brought his wife and young children to the project.

The Xinping Tunnel is another tough "hard bone". The tunnel is 14.8 kilometers long and passes through 7 fault fracture zones. The mountain is rich in water, and the surrounding rock is loose and broken. The difficulty of building the tunnel this time can be imagined.

During the construction of the Xinping Tunnel, mud and water bursts occurred frequently, and mud and water bursts of more than 2,000 cubic meters occurred more than 30 times. The construction is difficult, the safety risk is high, and the task of opening to traffic is heavy... Zhou Kunpeng goes out early and returns late, and almost all his energy is spent on the construction site. Even though his wife and children live in the living area of ​​the construction site, he rarely has time to accompany his family. "Yunnan has countless beautiful scenery, but I have hardly taken my family out for travel, and I don't take good care of my children." When talking about his family, Zhou Kunpeng's words were full of apologies.

Crossing mountains and ridges, but not interested in seeing the scenery. In Yunnan, Zhou Kunpeng participated in the construction of 3 tunnels with a total length of 72.5 kilometers. After all of them are open to traffic, the passing time is about 30 minutes. For these 30 minutes, Zhou Kunpeng went deep into the mountains and worked for 12 years. And there are many builders like Zhou Kunpeng.

On December 3, 2021, the China-Laos Railway was fully opened to traffic. As a construction representative, Zhou Kunpeng was invited to experience the first train. Many people living in the surrounding areas took the train for the first time and sang and danced in the carriage. The joyful scene is still fresh in Zhou Kunpeng's memory. "Seeing that the railway infrastructure in the border areas is becoming more and more perfect and facilitating people's travel, I think the efforts over the years are worth it." Zhou Kunpeng said that he will continue to stick to the front line of the construction of the Gaoligong Mountain Tunnel of the Dali-Ruili Railway to ensure the safe connection of the tunnel and help the Dali-Ruili Railway to open to traffic as soon as possible.
https://paper.people.com.cn/rmrb/pc/content/202505/24/content_30075070.html
Back to top
View user's profile Send private message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 19/06/2025 8:28 pm    Post subject: Reply with quote

อุโมงค์ Xiuling ของทางรถไฟ Dali-Ruili ซึ่งดำเนินการโดยกลุ่มได้รับรางวัลโครงการคุณภาพทางรถไฟจาก National Railway Administration
ผู้เขียน: Yue Bin, Wang Fang
เวลา: 6 มิถุนายน 2025

เมื่อไม่นานมานี้ มีข่าวดีจาก National Railway Administration ว่าโครงการอุโมงค์ Xiuling ของทางรถไฟ Dali-Ruili ช่วง Dali-Baoshan (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "ช่วง Dali-Ruili Railway Dabao") ซึ่งดำเนินการโดยกลุ่มได้รับรางวัลโครงการคุณภาพทางรถไฟประจำปี 2023-2024

มีรายงานว่ารางวัลโครงการคุณภาพทางรถไฟจาก National Railway Administration จะมอบให้ทุก ๆ สองปี ถือเป็นรางวัลที่มีอำนาจและมีอิทธิพลในอุตสาหกรรมรถไฟ กระบวนการคัดเลือกมีความเข้มงวดและท้าทาย ตัวบ่งชี้การประเมินครอบคลุมถึงลักษณะการวางแผนโครงการที่มองไปข้างหน้า ลักษณะทางวิทยาศาสตร์ของโซลูชันทางเทคนิค การควบคุมคุณภาพในระหว่างกระบวนการก่อสร้าง นวัตกรรมทางเทคโนโลยี และผลการปฏิบัติงานจริงและประโยชน์ทางสังคมหลังจากการก่อสร้างแล้วเสร็จ ครั้งนี้มีเพียง 37 โครงการทั่วประเทศที่ได้รับรางวัล

ทางรถไฟต้าหลี่-รุ่ยลี่เป็นโครงการสำคัญใน "แผนเครือข่ายทางรถไฟระยะกลางและระยะยาว" ของประเทศของฉัน เพื่อปรับปรุงเค้าโครงเครือข่ายถนนและการพัฒนาด้านตะวันตก นอกจากนี้ยังเป็นส่วนสำคัญของช่องทางรถไฟระหว่างประเทศจีน-เมียนมาร์ ซึ่งเป็นช่องทางเข้าและออกทางตะวันตกเฉียงใต้ช่องทางหนึ่ง การเสร็จสิ้นโครงการนี้ได้เปลี่ยนโฉมหน้าความรุ่งโรจน์ใหม่ของ "เส้นทางสายไหมโบราณทางใต้" ในประวัติศาสตร์ เปลี่ยนรูปแบบการขนส่งของหยุนหนานทางตะวันตกเฉียงใต้ และเน้นย้ำบทบาทของหยุนหนานในฐานะสะพานและเชื่อมโยงไปยังเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และเอเชียใต้มากยิ่งขึ้น โครงการนี้มีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญและกว้างไกลในการส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมตลอดเส้นทาง ปรับปรุงระดับการเปิดกว้างของหยุนหนานต่อโลกภายนอก และส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างประเทศของฉันกับประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และเอเชียใต้

ในจำนวนนั้น อุโมงค์ Xiuling ยาว 17.623 กิโลเมตร ซึ่งสร้างโดยกลุ่มบริษัท เป็นโครงการควบคุมหลักของเส้นทางทั้งหมดและเป็นอุโมงค์ที่ยาวที่สุดของเส้นทางทั้งหมด ธรณีวิทยาของอุโมงค์นี้ประกอบด้วยหินอ่อนที่ล้อมรอบ "ชั้นแดงยูนนานตะวันตก" เป็นหลัก โดยมีความลึกฝังสูงสุด 1,115 เมตร ข้ามโซนรอยเลื่อน 7 โซน และหินโดยรอบเกรด IV และ V คิดเป็นมากกว่า 90% การก่อสร้างเผยให้เห็นว่าโครงสร้างทางธรณีวิทยามีการพัฒนาอย่างมาก ระดับหินโดยรอบเปลี่ยนแปลงบ่อยครั้ง และธรณีวิทยาที่ไม่เอื้ออำนวย เช่น การเปลี่ยนรูปของหินอ่อนและอุณหภูมิพื้นดินสูง มีอยู่เป็นเวลานาน ในช่วงก่อสร้าง เกิดดินถล่มขนาดใหญ่ทั้งหมด 97 ครั้ง การเปลี่ยนรูปของหินอ่อน 73 ครั้ง โคลนและน้ำซัด 3 ครั้ง และดินถล่มและการเปลี่ยนรูปนับไม่ถ้วน ทำให้การก่อสร้างมีความยากลำบากอย่างยิ่ง

เนื่องจากข้อจำกัดด้านภูมิประเทศ อุโมงค์ Xiuling จึงไม่มีเงื่อนไขในการเปิดอุโมงค์แนวนอน เพลาเอียง และเพลาแนวตั้ง และยากที่จะสร้าง "อุโมงค์ยาวและอุโมงค์สั้น" ได้ จึงสามารถใช้เฉพาะวิธีการขุดหัวเดียวแบบนำเข้าและส่งออกเท่านั้น ในเวลาเดียวกัน เนื่องจากหน้าแคบ ความร้อนใต้พิภพที่สูง และความชื้นสูง สภาพแวดล้อมในการทำงานจึงแย่มาก เพื่อจุดประสงค์นี้ บริษัทในกลุ่มจึงใช้มาตรการต่างๆ เช่น ปรับตำแหน่งรีเลย์ของพัดลม เพิ่มจำนวนพัดลมไอพ่น ขนส่งก้อนน้ำแข็งเพื่อระบายความร้อนทางกายภาพ และเพิ่มห้องน้ำชั่วคราวสำหรับพนักงานเพื่อลดอุณหภูมิ ฝุ่น และออกซิเจนอย่างมีนัยสำคัญ ปรับปรุงสภาพแวดล้อมการก่อสร้างได้อย่างมีประสิทธิภาพและรับรองความคืบหน้าของการก่อสร้างที่ราบรื่น

ในช่วงระยะเวลาการก่อสร้าง เนื่องจากมีความเป็นไปได้ที่จะเกิดการพังทลาย การเสียรูป และโคลนและน้ำที่กะทันหันได้ตลอดเวลา ทีมงานก่อสร้างจึงศึกษาและกำหนดแนวทางแก้ไขทางเทคนิค 4 ระดับ ตามลักษณะของหินโดยรอบ บางส่วนใช้เครื่องเจาะอุโมงค์แบบคานยื่นอย่างสร้างสรรค์ ช่วยปรับปรุงประสิทธิภาพการก่อสร้างได้อย่างมีประสิทธิภาพมากกว่า 40% ในเวลาเดียวกัน โดยเน้นที่จุดสำคัญและยากในการก่อสร้าง ทีมงานก่อสร้างได้ดำเนินโครงการวิจัยมากกว่า 100 โครงการติดต่อกัน ก่อตั้งสิทธิบัตรระดับชาติ 2 ฉบับ ผลการวิจัยทางวิทยาศาสตร์ระดับจังหวัดและระดับรัฐมนตรี 3 ฉบับ และผลการวิจัยทางวิทยาศาสตร์ระดับองค์กร 41 ฉบับ

อุโมงค์ Xiuling ไม่เพียงแต่ทำลายสถิติอุโมงค์หัวเดียวที่ยาวที่สุดในเอเชียเท่านั้น แต่ยังเป็นอุโมงค์ขนส่งทางรถไฟที่ยาวที่สุดในเอเชียอีกด้วย การสร้างอุโมงค์นี้ให้เสร็จสมบูรณ์ได้สะสมประสบการณ์อันมีค่าสำหรับการสร้างอุโมงค์พิเศษที่ยาวและยากลำบากในประเทศของฉัน

The Xiuling Tunnel of the Dali-Ruili Railway, undertaken by the Group, won the National Railway Administration Railway Quality Project Award
Author: Yue Bin, Wang Fang
Time: 6 June 2025

Recently, good news came from the National Railway Administration that the Xiuling Tunnel Project of the Dali-Ruili Railway Dali to Baoshan Section (hereinafter referred to as the "Dali-Ruili Railway Dabao Section"), undertaken by the Group, won the 2023-2024 Railway Quality Project Award.

It is reported that the National Railway Administration Railway Quality Project Award is awarded every two years. It is an authoritative and influential award in the railway industry. Its selection process is rigorous and demanding. The assessment indicators cover the forward-looking nature of the project planning, the scientific nature of the technical solution, the quality control during the construction process, technological innovation, and the actual operation effect and social benefits after completion. Only 37 projects nationwide won the award this time.

The Dali-Ruili Railway is an important project in my country's "Medium- and Long-Term Railway Network Planning" to improve the road network layout and the western development. It is also an important part of the China-Myanmar International Railway Channel, one of the entry and exit channels in the southwest. The completion of this project has reshaped the new glory of the "Ancient Southern Silk Road" in history, changed the transportation pattern of southwestern Yunnan, and further highlighted the role of Yunnan as a bridge and link to Southeast Asia and South Asia. It has a significant and far-reaching impact on promoting economic and social development along the route, improving Yunnan's level of opening up to the outside world, and promoting exchanges and cooperation between my country and Southeast Asian and South Asian countries.

Among them, the 17.623-kilometer Xiuling Tunnel, which was constructed by the group company, is a key control project of the entire line and the longest tunnel of the entire line. Its geology is mainly composed of "Western Yunnan Red Layer" soft surrounding rock, with a maximum burial depth of 1,115 meters, crossing 7 fault zones, and IV and V grade surrounding rock accounts for more than 90%. The construction revealed that the geological structure is extremely developed, the surrounding rock level changes frequently, and unfavorable geology such as soft rock deformation and high ground temperature exist for a long time. During the construction period, a total of 97 large-scale landslides occurred, 73 sections of soft rock deformation, 3 mud and water surges, and countless slides and deformations, making the construction extremely difficult.

Due to the terrain restrictions, Xiuling Tunnel does not have the conditions to open horizontal tunnels, inclined shafts, and vertical shafts, and it is difficult to achieve "long tunnels and short tunnels", so it can only adopt the single-head excavation method of import and export. At the same time, due to the narrow face, high geothermal heat and high humidity, the working environment is very bad. To this end, the group company adopted measures such as adjusting the relay position of the fan, increasing the number of jet fans, transporting ice blocks for physical cooling, and adding temporary rest rooms for personnel to significantly reduce the temperature, dust, and oxygen, effectively improving the construction environment and ensuring the smooth progress of the construction.

During the construction period, in view of the possibility of collapse, deformation, and sudden mud and water at any time, the construction team also studied and formulated 4 levels of technical solutions. According to the characteristics of the surrounding rock, some sections innovatively used the cantilever tunneling machine method, effectively improving the construction efficiency by more than 40%. At the same time, focusing on the key and difficult points of construction, the construction team has successively carried out more than 100 research projects, forming 2 national patents, 3 provincial and ministerial scientific research results, and 41 enterprise-level scientific research results.

Xiuling Tunnel not only broke the record of the longest single-headed tunnel in Asia, but also is the longest rail transportation tunnel in Asia. Its completion has accumulated valuable experience for the construction of special long and difficult tunnels in my country. http://www.cr8gc.com/cr8gc/kjxq/kjcg/2025061316092744793/index.html


Last edited by Wisarut on 28/06/2025 1:19 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 19/06/2025 8:36 pm    Post subject: Reply with quote

Longling County Natural Resources Bureau's reply on the temporary land use for the temporary construction project in Longling of the civil engineering section 2 of the Darui Railway [Dali - Ruili railway] (Baorui Section - Bao Shan - Ruili section)
Darui Railway Project Management Department of China Railway Tunnel Bureau Group Co., Ltd.:

We have received the relevant materials of your unit's application for temporary land use for the temporary construction project in Longling of the civil engineering section 2 of the Darui Railway (Baorui Section). After research, we now reply as follows:

1. Agree to the use of 3.0344 hectares of collective land of 1 township (town), 1 village committee and 5 village groups in Xujiazhai Village, Mengmao Village, Longxin Township, Longling County, 1 village committee and 5 village groups, including the first village group of Xujiazhai, the second village group of Xujiazhai, the third village group of Xujiazhai, the fourth village group of Xujiazhai and the fifth village group of Xujiazhai, as construction access roads and agricultural land surface soil stripping and stacking sites, of which agricultural land includes: 0.6732 hectares of gardens, 2.2363 hectares of forest land and 0.1249 hectares of other agricultural land. It does not involve the occupation of permanent basic farmland and ecological protection red lines. The specific location and area shall be based on the survey and demarcation data.

2. The land can only be used for the approved purpose. Permanent buildings shall not be built, and it shall not be transferred, sold, rented, mortgaged, exchanged or donated. Mining licenses must be obtained for sand and stone mining. The temporary land use period is 4 years (June 5, 2025-June 4, 2029).

3. After the expiration of the temporary land use period, land reclamation shall be carried out in accordance with the reclamation goals, reclamation standards and reclamation measures determined by the land reclamation plan, and temporary buildings (structures) shall be dismantled in a timely manner to restore the original state of the land.

4. Construction shall not be started if forest land is occupied but forest land use procedures have not been handled.

5. If it involves relevant departments such as ecological environment and water affairs, it shall be handled in accordance with relevant regulations according to the approval authority of the departments.

6. Strictly implement prevention and control measures and suggestions in accordance with the geological disaster risk assessment report, and conduct inspections and investigations of geological disaster hazards.

June 10, 2025
https://www.longling.gov.cn/info/14554/4256599.htm
Back to top
View user's profile Send private message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 28/06/2025 1:10 am    Post subject: Reply with quote

จีนซื้อน้ำมันส่งออกทั้งหมดของอิหร่านถึง 90% และคาดว่าจะส่งออกผ่านระเบียงน้ำมันจีน-อิหร่านเป็นสัดส่วนสูงสุด!!
China buys 90% of all Iran’s oil exports and highest percentage is expected to be exported through China-IRAN oil corridor!!
https://www.facebook.com/jaroensook.limbanchongkit/posts/3302707246548613

Click on the image for full size
ตอนนี้ส่งสินค้าจากนครซีอัน ผ่าน China, Kazakhstan, Uzbekistan, Turkmenistan, Iran, ไป Aprin dry port, port in Eslamshahr, Iran, ที่ลดเวลาขนส่งจากทางเรือไปได้มาก คือลดจาก 30 วันเหลือ 15 วัน เริ่มแต่ 25 พฤษภาคม 2025
https://www.eurasiantimes.com/first-freight-train-from-china-wheels-into-iran/
https://www.presstv.ir/Detail/2025/05/31/748978/Role-of-new-Iran-China-rail-line-in-global-order
https://multimedia.scmp.com/news/china/article/One-Belt-One-Road/iran.html
https://menaunleashed.com/p/iran-china-rail-cements-new-silk
https://www.specialeurasia.com/2025/06/09/iran-china-railway-eurasia/
https://www.youtube.com/watch?v=4dMSmCHiJoc
Back to top
View user's profile Send private message
Mongwin
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 24/09/2007
Posts: 48700
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา

PostPosted: 01/07/2025 9:13 pm    Post subject: Reply with quote

Laos-China Railway สร้างสถิติใหม่: มูลค่าการขนส่งสินค้าทะลุ 1.4 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ
30 มิถุนายน 2025
โดย Namfon Chanthavong

รถไฟที่บรรทุกรถโดยสารพลังงานใหม่ที่ผลิตในจีน 28 คัน ออกจาก Dulaying International Land-Sea Logistics Port ใน Guiyang มณฑล Guizhou มุ่งหน้าสู่ Vientiane ประเทศลาว เมื่อวันที่ 28 ตุลาคม /CFP

รถไฟ Laos-China Railway ได้สร้างหลักไมล์ใหม่ในการขยายตัวอย่างรวดเร็ว โดยได้ขนส่งสินค้ามากกว่า 2.48 ล้านตัน มูลค่ารวมกว่า 1 หมื่นล้านหยวน (ประมาณ 1.4 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ) ระหว่างเดือนมกราคมถึงพฤษภาคมปีนี้ ตามตัวเลขที่เผยแพร่โดยศุลกากรจีนและรายงานโดยสำนักข่าว Xinhua

ทั้งปริมาณและมูลค่าการขนส่งสินค้าเพิ่มขึ้นอย่างมากเมื่อเทียบกับช่วงเวลาเดียวกันของปีที่แล้ว โดยปริมาณเพิ่มขึ้น 7.9% และมูลค่ารวมเพิ่มขึ้น 33.2%

เฉพาะในเดือนพฤษภาคม เส้นทางรถไฟนี้ได้ขนส่งสินค้า 512,000 ตัน มูลค่า 3.76 พันล้านหยวน สร้างสถิติใหม่รายเดือนนับตั้งแต่ทางรถไฟระยะทาง 1,035 กิโลเมตรนี้เปิดให้บริการในเดือนธันวาคม 2021

เส้นทางด่วนสู่การค้าในภูมิภาค
นับตั้งแต่เปิดดำเนินการ Laos-China Railway ซึ่งเชื่อมต่อ Kunming ในมณฑล Yunnan ของจีนกับ Vientiane ของลาว ได้พลิกโฉมการค้าในภูมิภาค

ณ วันที่ 22 พฤษภาคม ปริมาณการขนส่งสินค้ารวมทั้งหมดได้ทะลุ 60 ล้านตัน โดยมีการขนส่งข้ามพรมแดนมากกว่า 13.9 ล้านตัน

เดิมทีมีวัตถุประสงค์เพื่อส่งเสริมการเชื่อมโยงทางการค้าระหว่างลาวซึ่งเป็นประเทศที่ไม่มีทางออกสู่ทะเลกับตลาดของจีน แต่ปัจจุบันทางรถไฟนี้ทำหน้าที่เป็นสะพานเชื่อมสำหรับการเคลื่อนย้ายสินค้าทั่วเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และต่อไปยังยุโรปผ่านเครือข่ายรถไฟขนส่งสินค้าของจีน

เมื่อเส้นทางนี้เปิดให้บริการครั้งแรก รถไฟได้ขนส่งสินค้าเพียงสิบกว่าประเภท แต่ปัจจุบันสามารถขนส่งได้มากกว่า 3,000 ประเภท

ในบรรดาสินค้าหลักที่เคลื่อนย้ายจากลาวไปทางเหนือ ได้แก่ ผลไม้เมืองร้อนสด, มันสำปะหลัง, ยางพารา และแร่ธาตุ ขณะที่สินค้าส่งออกของจีนที่มุ่งหน้าลงใต้ประกอบด้วย อิเล็กทรอนิกส์, แผงโซลาร์เซลล์, อุปกรณ์สื่อสาร, ยานพาหนะ และของใช้ประจำวัน

การปรับปรุงประสิทธิภาพ, ลดต้นทุน
เบื้องหลังตัวเลขที่เติบโตขึ้นคือชุดของการปรับปรุงด้านโลจิสติกส์ เจ้าหน้าที่ได้เพิ่มน้ำหนักบรรทุกสูงสุดของรถไฟจาก 2,500 ตันเป็น 2,800 ตัน, เพิ่มจำนวนตู้คอนเทนเนอร์ และปรับปรุงขั้นตอนศุลกากรบริเวณชายแดนลาว-จีน ทำให้ลดเวลาในการแจ้งและลดความล่าช้าในการดำเนินงาน

ด้วยเหตุนี้ ผู้ส่งออกจึงเห็นต้นทุนการขนส่งลดลง 30-40% เมื่อเทียบกับการขนส่งทางถนนแบบดั้งเดิม ขณะที่เวลาจัดส่งสำหรับการขนส่งที่สำคัญ เช่น การส่งออกผลไม้ ก็ลดลงอย่างมาก

สำหรับ Beijing ทางรถไฟนี้เป็นโครงการสำคัญภายใต้ Belt and Road Initiative (BRI) ที่ออกแบบมาเพื่อเชื่อมโยงจีนกับประเทศเพื่อนบ้านทางใต้ให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นผ่านโครงสร้างพื้นฐาน สำหรับลาว โครงการนี้แสดงถึงโอกาสที่จะเปลี่ยนจาก "landlocked" (ไม่มีทางออกสู่ทะเล) ไปเป็น "land-linked" (เชื่อมโยงทางบก) โดยสามารถเข้าถึงห่วงโซ่อุปทานระดับภูมิภาคที่ขยายไปไกลถึงยุโรปได้

https://laotiantimes.com/2025/06/30/laos-china-railway-hits-new-milestone-as-cargo-value-soars-past-usd-1-4-billion/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 02/07/2025 11:29 am    Post subject: Reply with quote

การท่องเที่ยวทางรถไฟระหว่างเวียดนามและยูนนานเติบโตอย่างแข็งแกร่ง
สำนักข่าวเวียดนาม
2 กรกฎาคม 2025 เวลา 09:05:50 น.

ในช่วงครึ่งแรกของปีนี้ จำนวนนักท่องเที่ยวที่เดินทางมาเป็นกลุ่มจากเวียดนามสู่ยูนนานของจีนผ่านเหอโข่วมีจำนวนสูงถึง 27,200 คน ซึ่งเพิ่มขึ้น 74.68 เปอร์เซ็นต์เมื่อเทียบเป็นรายปี

ในช่วงครึ่งแรกของปีนี้ จำนวนนักท่องเที่ยวที่เดินทางมาเป็นกลุ่มจากเวียดนามสู่ยูนนานของจีนผ่านเหอโข่วมีจำนวนสูงถึง 27,200 คน ซึ่งเพิ่มขึ้น 74.68 เปอร์เซ็นต์เมื่อเทียบเป็นรายปี การเพิ่มขึ้นนี้ชี้ให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงของความต้องการเดินทางของนักท่องเที่ยวชาวเวียดนาม โดยรถไฟความเร็วสูงกลายมาเป็นรูปแบบการขนส่งข้ามพรมแดนที่นิยม

จำนวนนักท่องเที่ยวชาวเวียดนามที่เดินทางมายังมณฑลยูนนานของจีนพุ่งสูงขึ้นในปีนี้ โดยการเดินทางเป็นกลุ่มผ่านเส้นทางรถไฟข้ามพรมแดนได้รับความนิยมเพิ่มขึ้น โดยเฉพาะผ่านประตูชายแดนเหอโข่วของยูนนาน

ยูนนานซึ่งเป็นประตูสำคัญระหว่างจีนและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ได้ลงทุนอย่างมากในโครงสร้างพื้นฐานด้านการขนส่ง โดยเฉพาะทางรถไฟ เพื่อกระตุ้นการค้าและการท่องเที่ยว การดำเนินการของเส้นทางรถไฟสายสำคัญ เช่น ยู่เหมิง เหมิงเหอ และหนี่เหมิง ทำให้ระยะเวลาเดินทางสั้นลงและเสริมสร้างการเชื่อมต่อข้ามพรมแดนระหว่างจีนและเวียดนาม ซึ่งสนับสนุนความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจและวัฒนธรรมที่เติบโตขึ้น

สถานีเหอโควเหนือซึ่งตั้งอยู่ที่ชายแดนจีน-เวียดนามได้กลายมาเป็นจุดออกเดินทางหลักของการเดินทางเหล่านี้ เพื่อยกระดับประสบการณ์ของนักท่องเที่ยว ทางการยูนนานได้เพิ่มจำนวนรถไฟความเร็วสูง ปรับปรุงสิ่งอำนวยความสะดวกในการตรวจสอบ และติดตั้งป้ายบอกทางสองภาษาที่สถานีต่างๆ รวมถึงเฮโกวเหนือและหงเหอ

ในภาคส่วนรถไฟท้องถิ่นได้ประสานงานกับทางการชายแดนและผู้ประกอบการท่องเที่ยว เพื่อปรับปรุงตารางเวลาเพื่อหลีกเลี่ยงความแออัดและเพื่อให้การเดินทางราบรื่น

ในช่วงครึ่งแรกของปีนี้ จำนวนนักท่องเที่ยวที่เดินทางมาเป็นกลุ่มจากเวียดนามสู่ยูนนานผ่าน ด่านเหอโคว พุ่งสูงถึง 27,200 คน ซึ่งถือเป็นสถิติสูงสุด เพิ่มขึ้น 74.68 เปอร์เซ็นต์เมื่อเทียบเป็นรายปี การเติบโตดังกล่าวชี้ให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงของความต้องการเดินทางของนักท่องเที่ยวชาวเวียดนาม โดยรถไฟความเร็วสูงกลายมาเป็นรูปแบบการขนส่งข้ามพรมแดนที่นิยมใช้กัน

เนื่องจากโครงสร้างพื้นฐานด้านการขนส่งยังคงได้รับการปรับปรุงและความสัมพันธ์ทวิภาคีแน่นแฟ้นมากขึ้น การท่องเที่ยวทางรถไฟข้ามพรมแดนจึงคาดว่าจะยังคงเป็นแนวโน้มการเติบโตที่ไม่หยุดนิ่ง ไม่เพียงแต่ส่งเสริมการท่องเที่ยวเท่านั้น แต่ยังส่งเสริมการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมและเศรษฐกิจระหว่างสองประเทศด้วย
https://en.sggp.org.vn/vietnam-yunnan-rail-tourism-sees-strong-growth-post118636.html
Back to top
View user's profile Send private message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 07/07/2025 1:47 am    Post subject: Reply with quote

จีนศึกษา (วันพุธที่ ๒ ก.ค.๖๘) ขอนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับวิสัยทัศน์หุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์จีน-อาเซียน ๒๐๓๐ (ตอนที่ ๑)
ประมุขแห่งรัฐ/รัฐบาลของสาธารณรัฐประชาชนจีนและประเทศสมาชิกอาเซียน ได้มารวมตัวกันที่ประเทศสิงคโปร์ เมื่อวันที่ ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ.๒๕๖๑ เพื่อเข้าร่วมการประชุมผู้นำจีน-อาเซียน ครั้งที่ ๒๑ และการประชุมสุดยอดเพื่อรำลึกถึงวันครบรอบ ๑๕ ปีการสถาปนาหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์จีน-อาเซียน เพื่อสันติภาพและความเจริญรุ่งเรือง
โดยระลึกถึง "คำประกาศร่วมของผู้นำจีนและประเทศอาเซียนว่าด้วยหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์เพื่อสันติภาพและความเจริญรุ่งเรือง" ที่ออกในอินโดนีเซียเมื่อวันที่ ๘ ตุลาคม พ.ศ.๒๕๔๖ และ "คำแถลงร่วมของการประชุมผู้นำจีน-อาเซียน ครั้งที่ ๑๖ และการรำลึกครบรอบ ๑๐ ปีหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์จีน-อาเซียน" ที่ออกในบรูไนเมื่อวันที่ ๙ ตุลาคม พ.ศ.๒๕๕๖ เรามุ่งมั่นที่จะส่งเสริมมิตรภาพอันดีระหว่างเพื่อนบ้านและความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันระหว่างจีนและอาเซียน
โดยตระหนักว่าจีนและอาเซียนมีส่วนสนับสนุนอย่างมากต่อสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาคในช่วง ๑๕ ปีที่ผ่านมา นับตั้งแต่การก่อตั้งหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์และความเจริญรุ่งเรือง จึงขยายความร่วมมือระหว่างจีนและอาเซียนให้กว้างขวางยิ่งขึ้น เสริมสร้างความสัมพันธ์ระหว่างจีนและอาเซียน และทำให้ความสัมพันธ์นี้เป็นหนึ่ง ในความสัมพันธ์ที่มีสาระสำคัญ มีพลวัต และเป็นประโยชน์ร่วมกันมากที่สุด
โดยตระหนักว่าอาเซียนได้พัฒนาอย่างต่อเนื่องมาเป็นเวลา ๕๐ ปี นับตั้งแต่ก่อตั้งและก่อตั้งประชาคมอาเซียนในปี พ.ศ.๒๕๕๘ จีนได้ประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่ใน ๔๐ ปีแห่งการปฏิรูปและเปิดประเทศ และความสัมพันธ์จีน-อาเซียนได้ก้าวเข้าสู่ยุคใหม่
โดยระลึกถึงการประชุมผู้นำจีน-อาเซียน ครั้งที่ ๒๐ ที่จัดขึ้นในกรุงมะนิลา ประเทศฟิลิปปินส์ เมื่อวันที่ ๑๓ พฤศจิกายน พ.ศ.๒๕๖๐ ได้ตกลงที่จะออก "วิสัยทัศน์หุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์จีน-อาเซียน ๒๐๓๐" เพื่อวางแผนทิศทางในอนาคตของความสัมพันธ์ทวิภาคีและมีส่วนร่วมในการสร้างสันติภาพที่เปิดกว้าง ครอบคลุม และยั่งยืน ความมั่นคงสากล ความเจริญรุ่งเรืองร่วมกัน และโลกแห่งการพัฒนาที่ยั่งยืน
โดยย้ำถึงหลักการเคารพซึ่งกันและกันในเอกราช อธิปไตย และบูรณภาพแห่งดินแดนของกันและกัน และการไม่แทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่นตามกฎหมายระหว่างประเทศ ประเทศอาเซียนย้ำถึงการยึดมั่นในนโยบายจีนเดียว
เมื่อตระหนักว่าสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาคในปัจจุบันต้องต่อสู้กันมาด้วยความยากลำบาก จึงมีความสำคัญอย่างยิ่งที่จะต้องเพิ่มความไว้วางใจและความเชื่อมั่นซึ่งกันและกันระหว่างจีนและอาเซียน และปรับปรุงระดับความร่วมมือให้ดียิ่งขึ้น (ยังมีต่อในตอนที่ ๒ ครับ)

ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://www.fmprc.gov.cn/web//ziliao_674904/1179_674909/201811/t20181115_7947869.shtml?
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23985203934433226

จีนศึกษา นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับวิสัยทัศน์หุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์จีน-อาเซียน ๒๐๓๐ (ตอนที่ ๒)
โดยได้ตกลงกันดังต่อไปนี้ สำหรับความสัมพันธ์โดยรวมระหว่างจีน-อาเซียน
๑. ปฏิบัติตาม "ปฏิญญาร่วมจีน-อาเซียนว่าด้วยแผนปฏิบัติการเพื่อการปฏิบัติตามความร่วมมือทางยุทธศาสตร์จีน-อาเซียนเพื่อสันติภาพและความเจริญรุ่งเรือง (๒๐๑๖ - ๒๐๒๐ หรือ พ.ศ.๒๕๕๙ - ๒๕๖๓)" และเอกสารที่เกี่ยวข้องและมาตรการอื่นๆ อย่างเต็มที่และมีประสิทธิภาพ ดำเนินความร่วมมือที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น สร้างความร่วมมือทางยุทธศาสตร์ระดับสูงขึ้นระหว่างจีน-อาเซียน และบรรลุอนาคตที่สดใสของผลประโยชน์ร่วมกันและผลลัพธ์ที่ทั้งสองฝ่ายได้ประโยชน์ อาเซียนชื่นชมความมุ่งมั่นของจีนในการส่งเสริมความร่วมมือระหว่างจีน-อาเซียนที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น รวมถึงวิสัยทัศน์ในการสร้างประชาคมจีน-อาเซียนที่มีอนาคตร่วมกัน
๒. กระชับความสัมพันธ์เชิงยุทธศาสตร์ให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น เพิ่มความไว้วางใจและความเชื่อมั่นซึ่งกันและกัน แก้ไขข้อขัดแย้งอย่างสันติตามกฎหมายระหว่างประเทศ ไม่ใช้กำลังหรือขู่เข็ญใช้กำลัง รักษาการสนทนาและปรึกษาหารือฉันมิตร เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนระดับสูง และส่งเสริมสันติภาพ ความมั่นคง และเสถียรภาพในภูมิภาค
๓. เสริมสร้างการสร้างขีดความสามารถ ระดมทรัพยากรจากทุกฝ่าย ดำเนินความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันเพื่อสนับสนุนการบูรณาการอาเซียนและการสร้างชุมชน เสริมสร้างความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างจีนและอาเซียน จัดแนวพื้นที่สำคัญร่วมกันของแผนแม่บทว่าด้วยการเชื่อมโยงอาเซียน ๒๐๒๕ และโครงการ "หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง" ของจีนให้สอดคล้องกัน และพยายามส่งเสริมการจัดแนวกลยุทธ์การเชื่อมโยงในภูมิภาคในลักษณะที่เป็นประโยชน์ร่วมกันและเป็นประโยชน์ต่อทั้งสองฝ่าย อาเซียนชื่นชมข้อเสนอของจีนเกี่ยวกับ "กรอบความร่วมมือ 3+X"ซึ่งมีพื้นฐานบนความร่วมมือทางการเมืองและความมั่นคง ความร่วมมือทางเศรษฐกิจ และการแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนเป็นสามเสาหลัก และได้รับการสนับสนุนจากพื้นที่ความร่วมมือที่ทั้งสองฝ่ายเห็นชอบ
๔. เสริมสร้างความร่วมมือทางยุทธศาสตร์ให้เข้มแข็งยิ่งขึ้นและยึดมั่นในหลักการพื้นฐาน ค่านิยมร่วม และบรรทัดฐานที่เป็นแนวทางความสัมพันธ์ระหว่างจีนและอาเซียนตั้งแต่การสถาปนาความสัมพันธ์แบบคู่เจรจาเมื่อปี พ.ศ.๒๕๓๔ ดังที่สะท้อนให้เห็นในกฎบัตรสหประชาชาติ กฎบัตรอาเซียน สนธิสัญญาไมตรีและความร่วมมือในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หลักการห้าประการแห่งการอยู่ร่วมกันอย่างสันติ ปฏิญญาการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออกว่าด้วยหลักการความสัมพันธ์ที่เป็นประโยชน์ร่วมกัน (หลักการบาหลี) และหลักการที่ได้รับการยอมรับของกฎหมายระหว่างประเทศ
๕. คัดค้านอย่างแข็งกร้าวต่อแนวโน้มที่เพิ่มขึ้นของการปกป้องคุ้มครองและต่อต้านโลกาภิวัตน์ และยืนยันว่าการค้าและการลงทุนระหว่างประเทศเป็นกลไกสำคัญในการบรรลุการเติบโตทางเศรษฐกิจที่ยั่งยืน ลดความเหลื่อมล้ำทางสังคม และสร้างหลักประกันชีวิตที่ดีขึ้นให้กับประชาชนในทุกประเทศ
๖. เสริมสร้างการเชื่อมโยงระหว่างวิสัยทัศน์อาเซียน ๒๐๒๕ และวาระการพัฒนาที่ยั่งยืนของสหประชาชาติ ๒๐๓๐ ผ่านการส่งเสริมความร่วมมือใต้-ใต้ เป็นต้น
๗. ยืนยันความมุ่งมั่นของพวกเราที่จะสนับสนุนและช่วยให้อาเซียนลดช่องว่างการพัฒนาในหมู่ประเทศสมาชิก รวมถึงการดำเนินการตามแผนงานที่สามของแนวคิดริเริ่มการบูรณาการอาเซียน และเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างจีนและประเทศอาเซียนในระดับทวิภาคี ระดับอนุภูมิภาค และระดับภูมิภาค ส่งเสริมการบูรณาการอาเซียนตามวิสัยทัศน์อาเซียน ๒๐๒๕
๘. ยินดีให้เสริมสร้างความร่วมมือในกรอบอนุภูมิภาคที่เกี่ยวข้องและกลไกความร่วมมืออย่างต่อเนื่อง และสนับสนุนความพยายามในการลดช่องว่างการพัฒนาภูมิภาค (ยังมีต่อในตอนที่ ๓ ครับ)
ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://www.fmprc.gov.cn/web//ziliao_674904/1179_674909/201811/t20181115_7947869.shtml?
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23985497371070549
Back to top
View user's profile Send private message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 07/07/2025 1:50 am    Post subject: Reply with quote

หลักคิดในการกำหนดนโยบายเพื่อเปิดประตูการค้าสู่ประเทศเพื่อนบ้าน จากกรณีการพัฒนามณฑลยูนนาน ซึ่งตั้งอยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของจีน โดยมีนครคุนหมิงเป็นเมืองเอก ที่มีชายแดนติดกับเมียนมาร์ ลาวและเวียดนาม รวมทั้งอยู่ห่างจากชายแดนไทยเพียง ๒๐๐ กิโลเมตรเศษ เพื่อรองรับกับการเร่งผลักดันข้อริเริ่ม “สายแถบและเส้นทาง” (Belt and Road Initiative : BRI) ซึ่งช่วยส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมของมณฑลยูนนาน กล่าวคือ
ประการแรก นโยบาย ๒ วงล้อขับเคลื่อน ประกอบด้วย นโยบาย “เชิญเข้ามา” และ นโยบาย “ก้าวออกไป” ซึ่งถือเป็นเครื่องมือที่จะช่วยขับเคลื่อนการเปิดเสรีการค้ากับต่างประเทศ นโยบายดังกล่าวมุ่งเน้นการใช้ประโยชน์จากทรัพยากรและตลาดทั้งสองฝ่ายเพื่อการพัฒนาเศรษฐกิจ
ประการที่สอง นโยบาย ๔ นอกเป็นตัวนํา ประกอบด้วย
(๑) การค้ากับต่างประเทศ
(๒) การเปิดรับการลงทุนจากต่างประเทศ
(๓) การร่วมมือกับต่างประเทศในการพัฒนาเทคโนโลยี และ
(๔) การร่วมมือกับกลุ่มเศรษฐกิจทั้งภายในและต่างประเทศ โดยนโยบายดังกล่าวจะช่วยให้เกิดการปรับเปลี่ยนโครงสร้างการผลิตของภาคอุตสาหกรรมในมณฑลยูนนาน และนําไปสู่การพัฒนาทางเศรษฐกิจของมณฑลในอนาคต
ประการที่สาม นโยบาย ๕ กุญแจสําคัญในการดําเนินยุทธศาสตร์การพัฒนามณฑลในระยะต่อไปจะถูกกําหนดให้อยู่ภายใต้กรอบ ”ห้ากุญแจสําคัญสู่ความสําเร็จ” ซึ่งประกอบด้วย
(๑) การสร้างระบบการคมนาคมที่ครบวงจรโดยอาศัยแนวทางการเชื่อมโยงจากประเทศจีนสู่ประเทศเพื่อนบ้าน
(๒) การยกระดับอุตสาหกรรมการผลิตจากปัจจุบันซึ่งมีขนาดเล็กให้มีขนาดใหญ่ขึ้น
(๓) การสร้างปัจจัยพื้นฐานที่เอื้อต่อการพัฒนาเศรษฐกิจ ประกอบด้วยการพัฒนาระบบสารสนเทศ ทั้งฮาร์ดแวร์และซอฟต์แวร์การพัฒนารูปแบบของตลาดที่มีความทันสมัย การพัฒนาสภาพแวดล้อมที่เอื้อต้อการลงทุน และเพิ่มความสามารถของแรงงานในระดับท้องถิ่น รวมไปถึงการปฏิรูประบบราชการให้มีความทันสมัยมากขึ้น
(๔) การส่งเสริมสนับสนุนการขยายตลาด
(๕) การพัฒนากลุ่มธุรกิจอุตสาหกรรมงานบริการ
ประการที่สี่ นโยบาย ๑ วง ๕ โซน ๓ สาย โดย “หนึ่งวง” หมายถึง วงรอบกรอบพื้นที่ในอนุภูมิภาคลุ่มแม่น้ำโขง ซึ่งมีการวางแผนจัดทําเป็นเขตเศรษฐกิจการค้าเสรี สำหรับ “ห้าโซน” หมายถึง มณฑลยูนนานต้องสร้างความร่วมมือที่แน่นแฟ้นกับอีก ๕ มณฑลในเขตตะวันตกอันประกอบด้วยมณฑลกุ้ยโจว เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง (กวางสี) มณฑลเสฉวน มหานครฉงชิ่ง และเขตปกครองตนเองทิเบต เพื่อทําให้นครคุนหมิงกับเมืองเอกของมณฑลตามที่ได้กล่าวมา กลายเป็นกลุ่มตลาดขนาดใหญ่ที่มีศักยภาพดึงดูดการลงทุนจากต่างประเทศ นอกจากนี้ ภายในกลุ่มต้องพยายามประสานการพัฒนาระหว่างกันกับภายนอกประเทศใหญ่เป็นหนึ่ง ผลักดันให้เกิดการพัฒนาในเศรษฐกิจของทั้งกลุ่มมณฑลฝั่งตะวันตก ส่วน “สามสาย” หมายถึง การพัฒนาเส้นทางโครงข่ายคมนาคมเพื่อเป็นเส้นทางนําไปสู่ความร่วมมือกันทางเศรษฐกิจกับประเทศเพื่อนบ้าน ประกอบด้วย ๓ เส้นทางสําคัญ คือ
(๑) เส้นทางสู่ตะวันตก (ทางออกมหาสมุทรอินเดีย) คือ เส้นทางคุนหมิง-มัณฑะเลย์-ย่างกุ้ง
(๒) เส้นทางสู่สิงคโปร์ คือ เส้นทางคุนหมิง-กรุงเทพฯ-สิงคโปร์ และ
(๓) เส้นทางสู่โฮจิมินห์คือ เส้นทางคุนหมิง-เหล่าเจีย ในเวียดนาม -ฮานอย - โฮจิมินห์
โดยทั้งสามเส้นทางคือ เส้นทางออกสู่ทะเลที่สําคัญของมณฑลยูนนาน อีกทั้งยังเป็นเส้นทางสายเศรษฐกิจที่ทําให้เกิดการค้าขายและความร่วมมือทางเศรษฐกิจระหว่างกันในระดับภูมิภาค
ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
REF: 云南省发展和改革委员会
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23985198494433770
Back to top
View user's profile Send private message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 07/07/2025 1:53 am    Post subject: Reply with quote

จีนศึกษาขอนำเสนอสุนทรพจน์ของนายกรัฐมนตรีหลี่ เฉียง ของจีน ในการประชุมสุดยอดอาเซียน-จีน-GCC เมื่อวันที่ ๒๗ พ.ค.๖๘ ณ กรุงกัวลาลัมเปอร์ เกี่ยวกับการที่ จีน-อาเซียน-GCC เป็นแกนไตรภาคีโลกใหม่ในการร่วมกันสร้างยุคเศรษฐกิจใหม่ (ตอนที่ ๒)
จีน-อาเซียน-GCC จะต้องทำงานร่วมกันเพื่อส่งเสริมความร่วมมือที่สำคัญและบรรลุการพัฒนาร่วมกันที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น โดยอิงจากสามฝ่าย จีนยินดีที่จะหารือกับอาเซียนและ GCC เพื่อจัดทำแผนปฏิบัติการคุณภาพสูงสำหรับการสร้างสรรค์ร่วมกันของข้อริเริ่ม "หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง" ระหว่างสามฝ่าย เสริมสร้างการเชื่อมโยงโครงสร้างพื้นฐาน กฎเกณฑ์ตลาด ระบบการชำระเงิน ฯลฯ สำรวจการจัดตั้งสภาธุรกิจระดับภูมิภาคอย่างจริงจัง ขยายการบูรณาการทางเศรษฐกิจ และเพิ่มความยืดหยุ่นและประสิทธิภาพของการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ในขณะที่ขยายความร่วมมือในสาขาดั้งเดิม เช่น พลังงานและเกษตรกรรม โดยจะต้องเพิ่มความร่วมมือในสาขาใหม่ เช่น ปัญญาประดิษฐ์ เศรษฐกิจดิจิทัล การพัฒนาสีเขียวและคาร์บอนต่ำ เพื่อส่งเสริมและขยายแรงขับเคลื่อนใหม่ของการพัฒนา ทั้งสามฝ่ายจะต้องปฏิบัติตามความคาดหวังทั่วไปของมิตรภาพของประชาชนจากรุ่นสู่รุ่น และกระชับการแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น จีนได้ตัดสินใจที่จะเปิดตัว “วีซ่าอาเซียน” สำหรับประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทบทวนและออกวีซ่าเข้าออกได้หลายครั้งเป็นเวลา 5 ปีให้กับจีนสำหรับบุคลากรทางธุรกิจที่มีคุณสมบัติเหมาะสม และได้ตัดสินใจที่จะนำร่องนโยบายยกเว้นวีซ่าฝ่ายเดียวสำหรับซาอุดีอาระเบีย โอมาน คูเวต และบาห์เรน เพื่อให้ครอบคลุมประเทศ GCC โดยไม่ต้องมีวีซ่าทั้งหมด และส่งเสริมการแลกเปลี่ยนบุคลากรและการแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนของทั้งสามฝ่าย
จีน-อาเซียน-GCC ต้องยืนอยู่ฝั่งที่ถูกต้องของประวัติศาสตร์เสมอ และเติมพลังบวกให้กับสันติภาพและการพัฒนาของโลกมากขึ้น ผ่านความร่วมมือที่เท่าเทียม เป็นประโยชน์ร่วมกัน เปิดกว้าง ครอบคลุม ปฏิบัติได้ และมีประสิทธิภาพระหว่างสามฝ่าย โดยจะขับเคลื่อนประชาคมระหว่างประเทศให้ร่วมกันรักษาพหุภาคีและการค้าเสรี รวมทั้งต่อต้านลัทธิเอกภาคีและการคุ้มครองทางการค้า จีนยินดีที่จะเสริมสร้างการเจรจาและการประสานงานกับประเทศอาเซียนและ GCC ภายใต้กลไกพหุภาคี เช่น สหประชาชาติ ปกป้องผลประโยชน์ร่วมกันของประเทศกำลังพัฒนาจำนวนมากอย่างแข็งขัน ต่อต้านอำนาจครอบงำและการเมืองที่มีอำนาจอย่างเด็ดขาด และส่งเสริมการปกครองระดับโลกในทิศทางที่ยุติธรรมและสมเหตุสมผลมากขึ้น
ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง กล่าวว่า “การจะฝ่าหมอกและก้าวไปสู่แสงสว่าง พลังที่แข็งแกร่งที่สุดคือความสามัคคีและความร่วมมือ และวิธีที่มีประสิทธิภาพที่สุดคือการทำงานร่วมกันอย่างเป็นหนึ่งเดียว” จีนยินดีที่จะทำงานร่วมกับอาเซียนและ GCC เพื่อให้บรรลุผลโดยรวมของ ๑+๑+๑ ที่มากกว่า ๓ อย่างเต็มที่ และสร้างแรงผลักดันที่แข็งแกร่งให้กับการพัฒนาและความเจริญรุ่งเรืองร่วมกันของทั้งสามฝ่าย โดยเชื่อว่าด้วยความพยายามร่วมกันของจีน-อาเซียน-GCC ความร่วมมือไตรภาคีจะยังคงบรรลุผลในเชิงบวก นำประโยชน์มาสู่ประชาชนของทั้งสามฝ่ายมากขึ้น และมีส่วนสนับสนุนมากขึ้นต่อสาเหตุของสันติภาพและการพัฒนาในเอเชียและโลก (ยังมีต่อในตอนที่ ๓ ซึ่งเป็นตอนจบครับ)
ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://mp.weixin.qq.com/s/sOqqWqAa5K-rqgmkFfyz0A
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/24026115997008686
Back to top
View user's profile Send private message
Wisarut
1st Class Pass (Air)
1st Class Pass (Air)


Joined: 27/03/2006
Posts: 45047
Location: NECTEC

PostPosted: 07/07/2025 2:00 am    Post subject: Reply with quote

จีนศึกษา (วันศุกร์ที่ ๒๗ มิ.ย.๖๘) ขอนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับแผนปฏิบัติการความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านระหว่างจีนและอาเซียน (๒๐๒๒ - ๒๐๒๕) หรือ พ.ศ.๒๕๖๕ - ๒๕๖๘ (ตอนที่ ๑)
การประชุมสุดยอดจีน-อาเซียนในวาระครบรอบ ๓๐ ปีการสถาปนาความสัมพันธ์แบบคู่เจรจาเมื่อวันที่ ๒๒ พฤศจิกายน ๒๐๒๑ (พ.ศ.๒๕๖๔) จีนและอาเซียนได้ประกาศร่วมกันจัดตั้งความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านเพื่อสันติภาพ ความมั่นคง ความเจริญรุ่งเรือง และการพัฒนาที่ยั่งยืน
แผนปฏิบัติการนี้ซึ่งอิงตามประเด็นสำคัญที่ระบุไว้ในแผนปฏิบัติการเพื่อการปฏิบัติตามปฏิญญาร่วมว่าด้วยความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์ระหว่างจีนและอาเซียนเพื่อสันติภาพและความเจริญรุ่งเรือง (๒๐๒๑ - ๒๐๒๕) ได้ชี้แจงเพิ่มเติมเกี่ยวกับความมุ่งมั่นของจีนและอาเซียนในการขยายความร่วมมือในทางปฏิบัติในแถลงการณ์ร่วมของการประชุมสุดยอดจีน-อาเซียนในวาระครบรอบ ๓๐ ปีการสถาปนาความสัมพันธ์แบบคู่เจรจาและพื้นที่ที่ทั้งสองฝ่ายตกลงกัน อาเซียนให้ความสำคัญกับวิสัยทัศน์ของจีนในการสร้างบ้านที่สงบสุข สันติ รุ่งเรือง สวยงาม และเป็นมิตรร่วมกันในภูมิภาค
๑. การปกป้องสันติภาพร่วมกัน
๑.๑ ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนระดับสูงระหว่างประมุขแห่งรัฐและรัฐบาลของทั้งสองฝ่าย เพิ่มความเข้าใจและความไว้วางใจซึ่งกันและกัน และให้คำแนะนำทางการเมืองและยุทธศาสตร์สำหรับการพัฒนาความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านระหว่างจีนและอาเซียน
๑.๒ ยึดมั่นในลัทธิพหุภาคี รักษากรอบความร่วมมือระดับภูมิภาคที่เปิดกว้างและครอบคลุม สนับสนุนตำแหน่งศูนย์กลางของอาเซียนในสถาปัตยกรรมภูมิภาคที่กำลังเปลี่ยนแปลง และสร้างระบบระหว่างประเทศบนพื้นฐานของหลักการของกฎบัตรสหประชาชาติและกฎหมายระหว่างประเทศ และปฏิบัติตามแนวคิดของความครอบคลุม ความโปร่งใส ความเป็นธรรมและความเที่ยงธรรม ความเปิดกว้าง ประโยชน์ร่วมกันและผลประโยชน์ร่วมกัน และความเคารพซึ่งกันและกัน และร่วมกันตอบสนองต่อความท้าทายในระดับภูมิภาคและระดับโลก
๑.๓ สนับสนุนการบูรณาการและการสร้างประชาคมของอาเซียน สนับสนุนความพยายามของอาเซียนในการบรรลุวิสัยทัศน์ประชาคมอาเซียน ๒๐๒๕ และวิสัยทัศน์หลังปี ๒๐๒๕ (พ.ศ.๒๕๖๘) ส่งเสริมความร่วมมืออย่างรอบด้าน เพิ่มความไว้วางใจซึ่งกันและกัน และขยายความร่วมมือทางการเมืองและความมั่นคงผ่านกลไกที่นำโดยอาเซียน
๑.๔ สนับสนุนความพยายามของอาเซียนในการรักษาเขตปลอดอาวุธนิวเคลียร์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ รวมถึงสำรวจการลงนามพิธีสารของจีนในสนธิสัญญาเขตปลอดอาวุธนิวเคลียร์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และให้ความช่วยเหลือที่จำเป็นเพื่อส่งเสริมการเจรจากับฝ่ายที่เกี่ยวข้องเมื่อจำเป็น (ยังมีต่อในตอนที่ ๒ ครับ)

ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23984872994466320
https://www.mfa.gov.cn/web/ziliao_674904/1179_674909/202211/t20221111_10972996.shtml?

จีนศึกษา (วันเสาร์ที่ ๒๘ มิ.ย.๖๘) ขอนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับแผนปฏิบัติการความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านระหว่างจีนและอาเซียน (๒๐๒๒ - ๒๐๒๕) หรือ พ.ศ.๒๕๖๕ - ๒๕๖๘ (ตอนที่ ๒)
๒. การรักษาสันติภาพร่วมกัน
๒.๑ เสริมสร้างความร่วมมือระหว่างสองฝ่ายในการตอบสนองต่อการระบาดและการฟื้นตัวของ COVID-19 รวมถึง: จีนให้ความช่วยเหลือด้านวัคซีน COVID-19 จำนวน 150 ล้านโดสแก่ประเทศอาเซียน สนับสนุนกองทุนป้องกันการแพร่ระบาดของอาเซียน ภายใต้เงื่อนไขสมัครใจและตกลงร่วมกัน เพิ่มการผลิตวัคซีนร่วมกันและการถ่ายทอดเทคโนโลยี และดำเนินการวิจัยและพัฒนายาและวัคซีนที่สำคัญ สนับสนุนอาเซียนในการเสริมสร้างการสร้างระบบสาธารณสุขขั้นพื้นฐานและการฝึกอบรมบุคลากร อาเซียนได้รับทราบถึงความคิดริเริ่มความร่วมมือ "โล่สุขภาพ" ที่เสนอโดยจีนและรอคอยข้อมูลเพิ่มเติมจากจีน
๒.๒ ดำเนินการตามแนวคิดริเริ่มความร่วมมือด้านสาธารณสุขจีน-อาเซียน เสริมสร้างความสามารถในการสร้างกลไก ตอบสนองต่อสถานการณ์ฉุกเฉินด้านสาธารณสุขในอนาคตได้ดีขึ้น เพิ่มการป้องกันโรคระบาด และช่วยให้ทุกคนมีสุขภาพแข็งแรง จัดฟอรั่มความร่วมมือด้านสุขภาพจีน-อาเซียน ดำเนินการความร่วมมือด้านการจัดการโรงพยาบาล และผ่านและลงนามใน "บันทึกความเข้าใจความร่วมมือด้านสุขภาพจีน-อาเซียน" และนำไปปฏิบัติในภายหลัง
๒.๓ เสริมสร้างการเจรจาเชิงยุทธศาสตร์และความร่วมมือในทางปฏิบัติผ่านการประชุมรัฐมนตรีกลาโหมอาเซียนเพิ่มเติม สนับสนุนแนวคิดริเริ่มอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องของการประชุมรัฐมนตรีกลาโหมอาเซียนเพื่อเสริมสร้างความร่วมมือด้านการป้องกันและความมั่นคงในภูมิภาค และส่งเสริมการสนทนาอย่างต่อเนื่องผ่านการประชุมอย่างไม่เป็นทางการของรัฐมนตรีกลาโหมจีน-อาเซียนบนพื้นฐานของการอนุมัติและฉันทามติของการประชุมรัฐมนตรีกลาโหมอาเซียน เสริมสร้างความร่วมมือในทางปฏิบัติผ่านการฝึกซ้อมและการฝึกอบรมร่วมกัน และสำรวจความเป็นไปได้ในการเสนอแนวคิดริเริ่มใหม่ๆ
๒.๔ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างกระทรวงการต่างประเทศและกระทรวงกลาโหมของจีนและศูนย์ปฏิบัติการทุ่นระเบิดระดับภูมิภาคอาเซียน ร่วมเป็นเจ้าภาพการประชุมระดับสูงระดับภูมิภาคและการประชุมกลุ่มงานด้านเทคนิค และปรับปรุงการเสริมสร้างศักยภาพในการกวาดล้างทุ่นระเบิดของประเทศสมาชิกอาเซียนอย่างต่อเนื่อง
๒.๕ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือด้านสิทธิมนุษยชนอย่างต่อเนื่องโดยยึดหลักความเท่าเทียมและความเคารพซึ่งกันและกัน รวมถึงผ่านการทำงานของคณะกรรมาธิการระหว่างรัฐบาลในอาเซียนว่าด้วยสิทธิมนุษยชนและหน่วยงานและสถาบันอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง ดำเนินการติดต่ออย่างสร้างสรรค์และการเจรจาอย่างจริงใจ และแบ่งปันแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด (ยังมีต่อในตอนที่ ๓ ครับ)

ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23984894644464155
https://www.mfa.gov.cn/web/ziliao_674904/1179_674909/202211/t20221111_10972996.shtml?

จีนศึกษา (วันอาทิตย์ที่ ๒๙ มิ.ย.๖๘) ขอนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับแผนปฏิบัติการความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านระหว่างจีนและอาเซียน (๒๐๒๒ - ๒๐๒๕) หรือ พ.ศ.๒๕๖๕ - ๒๕๖๘ (ตอนที่ ๓)
๓. ส่งเสริมความเจริญรุ่งเรืองร่วมกัน
๓.๑ เร่งดำเนินการให้แล้วเสร็จตามรายงานการศึกษาความเป็นไปได้ร่วมกันในการยกระดับเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน (เวอร์ชัน ๓.๐) ต่อไป และเปิดตัวการเจรจาเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน ๓.๐ โดยเร็วที่สุด เพื่อปรับปรุงเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียนให้ดียิ่งขึ้น รวมทั้งสร้างโอกาสทางการค้ามากขึ้นในเศรษฐกิจดิจิทัล การสำรวจการพัฒนาเศรษฐกิจสีเขียว การปลูกฝังจุดเติบโตใหม่สำหรับความร่วมมือ และมุ่งมั่นสร้างเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียนที่ครอบคลุม ทันสมัย ครอบคลุม และเป็นประโยชน์ร่วมกันมากขึ้น
๓.๒ ดำเนินการตามข้อตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (RCEP) ร่วมกันอย่างเต็มที่และมีประสิทธิภาพ เพื่อประโยชน์ของวิสาหกิจและประชาชนในภูมิภาค จีนยินดีที่จะให้การสนับสนุนการสร้างขีดความสามารถในการนำ RCEP ไปปฏิบัติแก่ประเทศในอาเซียนที่ต้องการ
๓.๓ ตามแถลงการณ์ร่วมของจีนและอาเซียนเกี่ยวกับการเชื่อมต่อข้อริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางและแผนแม่บทว่าด้วยการเชื่อมต่ออาเซียน ๒๐๒๕ ระดับการเชื่อมต่อระหว่างจีนและอาเซียนจะได้รับการปรับปรุง รวมถึงการส่งเสริมโครงการโครงสร้างพื้นฐานคุณภาพสูงที่สำคัญและโครงการเชื่อมต่อจีน-อาเซียนสำหรับประเทศในอาเซียน ประเทศในอาเซียนที่สนใจสามารถเข้าร่วมในการก่อสร้างระเบียงการค้าทางบก-ทางทะเลระหว่างประเทศใหม่จีน-สิงคโปร์ร่วมกันได้
๓.๔ ภายใต้การชี้นำของวัตถุประสงค์และหลักการของสนธิสัญญาไมตรีและความร่วมมือในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ส่งเสริมความร่วมมือในพื้นที่สำคัญของแนวโน้มอินโด-แปซิฟิกของอาเซียน เสริมสร้างความไว้วางใจซึ่งกันและกันเชิงยุทธศาสตร์และความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันระหว่างประเทศต่างๆ ในภูมิภาค รวมถึงการสำรวจความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันกับข้อริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง
๓.๕ เสริมสร้างความร่วมมือเพื่อปรับปรุงการเชื่อมต่อและความยืดหยุ่นของห่วงโซ่อุปทานในภูมิภาค รวมถึง: ส่งเสริมการเชื่อมต่อดิจิทัลเพื่อให้แน่ใจว่าห่วงโซ่อุปทานในภูมิภาคมีเสถียรภาพและราบรื่น การสำรวจร่วมกันในการสร้างระเบียงเศรษฐกิจ การสำรวจการสร้างเขตสาธิตความร่วมมือด้านกำลังการผลิตระหว่างประเทศ เช่น ความร่วมมือ "หลายประเทศหลายอุทยาน" ระหว่างประเทศอาเซียนบางประเทศและจีน
๓.๖ ขยายการนำเข้าผลิตภัณฑ์คุณภาพสูงของจีนจากประเทศอาเซียน รวมถึงการนำเข้าผลิตภัณฑ์ทางการเกษตรมูลค่า ๑๕๐,๐๐๐ ล้านดอลลาร์จากประเทศในอาเซียนภายใน ๕ ปีนับจากปี พ.ศ.๒๕๖๕ และใช้ประโยชน์จากวิธีการขนส่งที่มีอยู่เพื่ออำนวยความสะดวกในการส่งออกผลิตภัณฑ์ทางการเกษตรจากประเทศอาเซียนไปยังจีน
๓.๗ เสริมสร้างความร่วมมือทางการเงินระหว่างอาเซียนและจีน ญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น รวมถึงการปรับปรุงการติดตามเศรษฐกิจมหภาค การตอบสนองวิกฤต และความสามารถในการให้คำแนะนำด้านนโยบายของสำนักงานวิจัยเศรษฐกิจมหภาคของอาเซียน (AMRO) และใช้ประโยชน์จากเงินบริจาค ๓ ล้านดอลลาร์ของจีนให้กับกองทุนความช่วยเหลือทางเทคนิคของจีนของ AMRO เพื่อให้ความช่วยเหลือเพิ่มเติมแก่ประเทศอาเซียน
๓.๘ สำรวจความร่วมมือในทางปฏิบัติในด้านเทคโนโลยีทางการเงิน
๓.๙ สนับสนุนสถาบันอาเซียนที่มีสิทธิ์ออกพันธบัตรสกุลเงินท้องถิ่น รวมถึงพันธบัตรหยวน เพื่อลดความเสี่ยงจากอัตราแลกเปลี่ยน และส่งเสริมการลงทุนและการอำนวยความสะดวกทางการค้า
๓.๑๐ ขยายความร่วมมือด้านศุลกากร เช่น "ช่องทางเดียว" สำหรับการค้าระหว่างประเทศ การยอมรับซึ่งกันและกันของ "ผู้ประกอบการที่ได้รับการรับรอง" การบังคับใช้กฎหมายต่อต้านการลักลอบขนของ และความช่วยเหลือทางเทคนิค และสำรวจความร่วมมือใน "ศุลกากรอัจฉริยะ ชายแดนอัจฉริยะ และการเชื่อมต่ออัจฉริยะ“
๓.๑๑ สำรวจความเชื่อมโยงระหว่างแผนแม่บทดิจิทัลอาเซียน ๒๐๒๕ และแผนริเริ่มจีน-อาเซียนในการจัดตั้งหุ้นส่วนเศรษฐกิจดิจิทัลและแผนปฏิบัติการ เสริมสร้างความร่วมมือในสาขาเศรษฐกิจดิจิทัล การรวมดิจิทัล การสร้างเมืองอัจฉริยะ ปัญญาประดิษฐ์ อีคอมเมิร์ซ บิ๊กดาต้า แอปพลิเคชัน 5G การเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัล ความปลอดภัยของเครือข่ายและข้อมูล และต้อนรับการปฏิวัติอุตสาหกรรมครั้งที่สี่
๓.๑๒ เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนข้อมูลและความร่วมมือในเศรษฐกิจดิจิทัล การกำกับดูแลดิจิทัล ฯลฯ สนับสนุนการเจรจาเครือข่ายจีน-อาเซียนต่อไป ส่งเสริมและสนับสนุนการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือในด้านการเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัลและการพัฒนาสีเขียว
๓.๑๓ สร้างความร่วมมือด้านนวัตกรรมทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น ร่วมกันดำเนินการตามแผนปฏิบัติการจีน-อาเซียนเพื่อสร้างความร่วมมือด้านนวัตกรรมทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้นสำหรับอนาคต (๒๐๒๑ – ๒๐๒๕ หรือ พ.ศ.๒๕๖๔ - ๒๕๖๘) เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนทางวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีระหว่างสองฝ่ายในด้านนวัตกรรมและการพัฒนาให้แข็งแกร่งยิ่งขึ้น และสร้างแรงผลักดันใหม่สำหรับความร่วมมือ เปิดตัวแผนส่งเสริมนวัตกรรมวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีจีน-อาเซียน โดยจีนจะจัดหาเทคโนโลยีขั้นสูงและใช้งานได้ ๑,๐๐๐ รายการให้กับอาเซียน และสนับสนุนนักวิทยาศาสตร์รุ่นเยาว์ของอาเซียน ๓๐๐ คนให้มาเยือนจีนเพื่อแลกเปลี่ยนกันภายใน ๕ ปี เริ่มตั้งแต่ปี ๒๐๒๒ (พ.ศ.๒๕๖๕)
๓.๑๔ เสริมสร้างการเจรจาด้านนโยบายผ่านฟอรั่มความร่วมมือด้านป่าไม้จีน-อาเซียนและกลไกที่เกี่ยวข้องอื่นๆ เพื่อส่งเสริมความร่วมมือด้านอุตสาหกรรมป่าไม้และเทคโนโลยี
๓.๑๕ ยืนยันว่าทั้งสองฝ่ายยินดีที่จะสำรวจการแลกเปลี่ยนและการเจรจาด้านนโยบายในด้านเทคโนโลยีอวกาศและการประยุกต์ใช้ตามลำดับความสำคัญที่ตกลงร่วมกันโดยสถาบันที่เกี่ยวข้องของจีนและอาเซียน
๓.๑๖ ดำเนินการหารือด้านนโยบายและแลกเปลี่ยนข้อมูลเกี่ยวกับการใช้พลังงานนิวเคลียร์และเทคโนโลยีนิวเคลียร์เพื่อสันติ และดำเนินการฝึกอบรมบุคลากรและแบ่งปันประสบการณ์ด้านความปลอดภัยและความมั่นคงทางนิวเคลียร์ สถานการณ์ฉุกเฉินทางนิวเคลียร์ การต่อต้านการก่อการร้ายทางนิวเคลียร์ และการศึกษาด้านเทคโนโลยีนิวเคลียร์
๓.๑๗ จัดฟอรั่มความร่วมมือด้านอุตุนิยมวิทยาจีน-อาเซียนต่อไป และเสริมสร้างความร่วมมือในการปรับปรุงบริการอุตุนิยมวิทยา การป้องกันและบรรเทาภัยพิบัติอุตุนิยมวิทยา การนำผลิตภัณฑ์ดาวเทียมอุตุนิยมวิทยาไปใช้ และการฝึกอบรมบุคลากร
๓.๑๘ ดำเนินโครงการสร้างขีดความสามารถทวิภาคีและพหุภาคีในสาขาวิชาธรณีศาสตร์ ธรณีวิทยาและแร่ธาตุ
๓.๑๙ สำรวจความร่วมมือเพิ่มเติมเพื่อส่งเสริมการเชื่อมโยงทางรถไฟที่มีคุณภาพสูง บูรณาการ และยั่งยืนระหว่างจีนและประเทศในอาเซียน
๓.๒๐ กระตุ้นให้ประเทศในอาเซียนที่สนใจสำรวจการใช้กองทุนความร่วมมือทางทะเลจีน-อาเซียนเพื่อดำเนินโครงการใหม่ๆ และส่งเสริมความร่วมมือทางทะเลในทางปฏิบัติต่อไป
๓.๒๑ ส่งเสริมความร่วมมือการบินพลเรือนอย่างรอบด้านภายใต้กรอบการประชุมรัฐมนตรีคมนาคมจีน-อาเซียน โดยเฉพาะอย่างยิ่งส่งเสริมการเปิดเสรีและอำนวยความสะดวกด้านการขนส่งทางอากาศที่เป็นประโยชน์ร่วมกันเพื่อเสริมสร้างการเชื่อมโยงระหว่างจีนและอาเซียน (ยังมีต่อในตอนที่ ๔ ครับ)

ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://www.mfa.gov.cn/web/ziliao_674904/1179_674909/202211/t20221111_10972996.shtml?
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23984921947794758


จีนศึกษา (วันจันทร์ที่ ๓๐ มิ.ย.๖๘) ขอนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับแผนปฏิบัติการความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านระหว่างจีนและอาเซียน (๒๐๒๒ - ๒๐๒๕) หรือ พ.ศ.๒๕๖๕ - ๒๕๖๘ (ตอนที่ ๔)
๔. การแสวงหาการพัฒนาที่ยั่งยืนร่วมกัน
๔.๑ ส่งเสริมการมีส่วนร่วมในข้อริเริ่มด้านการพัฒนาระดับโลก สำรวจความร่วมมือในทางปฏิบัติในพื้นที่สำคัญของข้อริเริ่มด้านการพัฒนาระดับโลก รวมถึงเศรษฐกิจชีวภาพ เศรษฐกิจหมุนเวียน เศรษฐกิจสีเขียว เป็นต้น และส่งเสริมความร่วมมือกับข้อริเริ่มที่เกี่ยวข้องกับอาเซียนต่อไป เช่น พื้นที่สำคัญที่เสริมกันของวิสัยทัศน์ประชาคมอาเซียน ๒๐๒๕ และวาระการพัฒนาที่ยั่งยืนของสหประชาชาติ ๒๐๓๐ และพื้นที่สำคัญของแนวโน้มอาเซียน-อินโด-แปซิฟิก
๔.๒ ส่งเสริมการฟื้นฟูภูมิภาคอย่างยั่งยืนและครอบคลุมร่วมกันผ่านการดำเนินการตามแถลงการณ์ร่วมจีน-อาเซียนว่าด้วยความร่วมมือเพื่อสนับสนุนกรอบการฟื้นฟูอาเซียนอย่างครอบคลุมอย่างมีประสิทธิภาพ
๔.๓ จีนจะให้ความช่วยเหลือด้านการพัฒนามูลค่า ๑.๕ พันล้านดอลลาร์สหรัฐแก่อาเซียนเป็นระยะเวลาสามปีเริ่มตั้งแต่ปี ๒๐๒๒ (พ.ศ.๒๕๖๕) เพื่อสนับสนุนความพยายามของอาเซียนในการต่อสู้กับการระบาดของ COVID-19 และการฟื้นตัวทางเศรษฐกิจ และส่งเสริมการพัฒนาที่สมดุล ยั่งยืน ยืดหยุ่น และครอบคลุม
๔.๔ เสริมสร้างการสนทนาและความร่วมมือด้านการพัฒนาระหว่างประเทศ ลงนามในข้อตกลงความร่วมมือทางเทคนิคจีน-อาเซียน รักษาความสัมพันธ์ระหว่างจีนและประเทศในอาเซียนในกลไก ๑.๕ ซึ่งรวมถึงการสำรวจการจัดตั้งเครือข่ายความรู้ด้านการพัฒนา
๔.๕ ดำเนินการสนทนาและความร่วมมือจีน-อาเซียนเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ รวมถึงการดำเนินการตามโครงการความร่วมมือด้านนิเวศวิทยาและการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศในภูมิภาค เช่น ความร่วมมือด้านการอนุรักษ์ป่าชายเลนจีน-อาเซียน เพื่อส่งเสริมความสามารถในการปรับตัวต่อสภาพอากาศในภูมิภาคและการพัฒนาที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม
๔.๖ สนับสนุนการดำเนินการตามข้อตกลงด้านมลพิษจากหมอกควันข้ามพรมแดนของอาเซียน รวมถึงความร่วมมือในศูนย์ประสานงานการควบคุมมลพิษจากหมอกควันข้ามพรมแดนของอาเซียน แผนงานความร่วมมือด้านการควบคุมมลพิษจากหมอกควันข้ามพรมแดนของอาเซียน และวิธีการดำเนินการ
๔.๗ ยินดีกับข้อเสนอในการจัดตั้งศูนย์ความร่วมมือด้านพลังงานสะอาดระหว่างจีนและอาเซียน ส่งเสริมการแบ่งปันความรู้เกี่ยวกับเทคโนโลยีพลังงานหมุนเวียนเพื่อส่งเสริมการเปลี่ยนแปลงด้านพลังงานในภูมิภาคและบรรลุเป้าหมายที่กำหนดไว้ในแผนปฏิบัติการความร่วมมือด้านพลังงานอาเซียนครั้งที่ ๒ ปี ๒๐๒๑ - ๒๐๒๕ หรือ พ.ศ.๒๕๖๔ - ๒๕๖๘
๔.๘ ดำเนินโครงการวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีที่เกี่ยวข้องกับมหาสมุทรผ่านศูนย์มหาสมุทรของภูมิภาคและประเทศสมาชิกอาเซียน
๔.๙ สำรวจความร่วมมือในการแบ่งปันและการใช้ข้อมูลและเทคโนโลยีการสำรวจระยะไกลผ่านดาวเทียมของทรัพยากรธรรมชาติตามลำดับความสำคัญที่ตกลงร่วมกันโดยหน่วยงานที่มีอำนาจของอาเซียนในสาขาที่เกี่ยวข้องและสถาบันที่เกี่ยวข้องของจีน
๔.๑๐ สำรวจความร่วมมือในการส่งเสริมการพัฒนาเกษตรกรรมที่ยืดหยุ่นและยั่งยืนและการสร้างหลักประกันด้านความมั่นคงทางอาหาร รวมถึงการสำรวจความร่วมมือด้านเกษตรกรรมที่ยั่งยืนและเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม
๔.๑๑ แผนงานการจัดการภัยพิบัติระหว่างจีนและอาเซียน (๒๐๒๑ - ๒๐๒๕) จะถูกนำไปปฏิบัติเพื่อจัดลำดับความสำคัญของการประเมินความเสี่ยงจากภัยพิบัติ การติดตาม การป้องกัน การบรรเทา การเตรียมพร้อม การตอบสนองและการฟื้นฟู รวมถึงปัญหาสุขภาพ
๔.๑๒ จัดตั้งและดำเนินก ารฐานความร่วมมือการจัดการเหตุฉุกเฉินระหว่างจีนและอาเซียนในเขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง (กวางสี) ของประเทศจีน และให้แน่ใจว่าฐานนี้มีบทบาทเสริมซึ่งกันและกันมากขึ้นกับศูนย์ประสานงานด้านมนุษยธรรมอาเซียนเพื่อการจัดการภัยพิบัติในการเสริมสร้างความร่วมมือในการประเมินความเสี่ยงจากภัยพิบัติ การจัดการข้อมูล และการสร้างขีดความสามารถของบุคลากร จัดหลักสูตรฝึกอบรม สัมมนา และฟอรัมเกี่ยวกับการจัดการภัยพิบัติระหว่างจีนและอาเซียนที่ฐานนี้เพื่อส่งเสริมการแลกเปลี่ยนความรู้และประสบการณ์ และปรับปรุงความสามารถในการจัดการภัยพิบัติ (ยังมีต่อในตอนที่ ๕ ซึ่งเป็นตอนจบครับ)

ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23984955811124705
https://www.mfa.gov.cn/web/ziliao_674904/1179_674909/202211/t20221111_10972996.shtml?

จีนศึกษา (วันอังคารที่ ๑ ก.ค.๖๘) ขอนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับแผนปฏิบัติการความร่วมมือเชิงยุทธศาสตร์อย่างรอบด้านระหว่างจีนและอาเซียน (๒๐๒๒ - ๒๐๒๕) หรือ พ.ศ.๒๕๖๕ - ๒๕๖๘ (ตอนที่ ๕ - จบ)
๕. การสร้างมิตรภาพ
๕.๑ สำรวจการจัดตั้งกลไกการประชุมเจ้าหน้าที่อาวุโสด้านการศึกษาจีน-อาเซียนเพื่อดำเนินความร่วมมือในทางปฏิบัติ ในด้านการเรียนรู้ดิจิทัล เทคโนโลยี และการศึกษาด้านอาชีวศึกษา
๕.๒ เพิ่มจำนวนทุนการศึกษาสำหรับนักเรียนทุนจีน-อาเซียน ส่งเสริมให้นักเรียนต่างชาติจากประเทศในอาเซียนมาศึกษา ที่จีน และสนับสนุนให้นักเรียนจีนมาศึกษาที่ประเทศในอาเซียนมากขึ้น
๕.๓ สนับสนุนให้เมืองวัฒนธรรมของอาเซียนดำเนินการแลกเปลี่ยนและร่วมมือกับเมืองหลวงทางวัฒนธรรมของเอเชียตะวันออก
๕.๔ ส่งเสริมการกลับมาแลกเปลี่ยนบุคลากรหลังการระบาดอย่างแข็งขัน และใช้กลไกและช่องทางความร่วมมือด้านการท่องเที่ยวที่มีอยู่ให้เกิดประโยชน์สูงสุด ปฏิบัติตาม "แถลงการณ์ร่วมจีน-อาเซียนว่าด้วยความร่วมมือด้านการท่องเที่ยว" อย่างมีประสิทธิผล และร่วมกันส่งเสริมการฟื้นตัวและการพัฒนาอุตสาหกรรมการท่องเที่ยว ดำเนินการความร่วมมือในด้านการส่งเสริมและการตลาดการท่องเที่ยว หลักการและแนวทางปฏิบัติด้านการท่องเที่ยวอย่างยั่งยืน การสร้างขีดความสามารถของผู้ประกอบวิชาชีพด้านการท่องเที่ยวและเจ้าหน้าที่ของรัฐ การลงทุนด้านการท่องเที่ยว และการเสริมสร้างการเชื่อมโยงทางอากาศระหว่างจีนและอาเซียน และเสริมสร้างความร่วมมือในเมืองท่องเที่ยว
๕.๕ จัดตั้งกลไกความร่วมมือและการเจรจาด้านกีฬาระหว่างจีน-อาเซียน ขยายความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันในด้านกีฬา และเสริมสร้างการสื่อสารและการประสานงานในด้านกีฬาระหว่างประเทศ
๕.๖ สนับสนุน "ปีเยาวชนอาเซียน ๒๐๒๒ หรือ พ.ศ.๒๕๖๕" และ "แผนงานเยาวชนอาเซียน ๒๐๒๑ – ๒๐๒๕ หรือ พ.ศ.๒๕๖๔ - ๒๕๖๘" ใช้กองทุนความร่วมมือจีน-อาเซียนให้เกิดประโยชน์ สนับสนุนโครงการผู้นำเยาวชนจีน-อาเซียน การประกวดวิดีโอสั้นหัวข้อมิตรภาพและความร่วมมือจีน-อาเซียน และโครงการอื่นๆ ที่จีนและอาเซียนตกลงร่วมกัน และดำเนินการโครงการฝึกอบรมผู้นำเยาวชนจีน-อาเซียน "สะพานแห่งอนาคต" ต่อไป
ประมวลโดย พลโท ไชยสิทธิ์ ตันตยกุล
https://www.mfa.gov.cn/web/ziliao_674904/1179_674909/202211/t20221111_10972996.shtml?
https://www.facebook.com/ake.bluechifamily/posts/23985162034437416
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Reply to topic    Rotfaithai.Com Forum Index -> เกี่ยวกับรถไฟต่างประเทศ All times are GMT + 7 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3 ... , 159, 160, 161  Next
Page 160 of 161

 

Share |

Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group


Forums ©