View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Mongwin
1st Class Pass (Air)
Joined: 24/09/2007 Posts: 44763
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา
|
Posted: 09/10/2012 10:53 am Post subject: |
|
|
คุณณัฐวิทย์ พิมพ์ทอง เขียนบทความเรื่อง รถไฟปฏิวัติ คน-ข้าว-ควาย-สินค้า ก็แปรเปลี่ยน ลงในวารสารเมืองโบราณ ปีที่ ๓๘ ฉบับที่ ๓ (ก.ค.-ก.ย. ๒๕๕๕) ครับ
|
|
Back to top |
|
|
Mongwin
1st Class Pass (Air)
Joined: 24/09/2007 Posts: 44763
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา
|
Posted: 19/10/2012 9:18 am Post subject: |
|
|
เมื่อวานนี้ (18 ต.ค.) 55 ไปเดินเล่นงานมหกรรมหนังสือฯ ที่ศูนย์สิริกิติ์
ได้หนังสือมา 3-4 เล่มครับ เกี่ยวกับรถไฟ 2 เล่มคือ
1. Rails of the Kingdom โดย อ.Ichiro Kakizaki ซึ่งเป็นงานต่อยอดมาจากหนังสือ Laying the tracks: the Thai economy and its railways 1885-1935 ที่วางจำหน่ายเมื่อปี 2548
ราคาเต็มเล่มละ 995 บาทครับ
http://www.whitelotuspress.com/bookdetail.php?id=E22673
2. The Railways and Tramways of Việt Nam โดยคุณ Tim Doling
ราคาเต็มเล่มละ 1,550 บาท
http://www.dco.co.th/product_info.php?products_id=1530
ในงานที่บูธ White Lotus โซน C ชั้นบน ลด 20% ซื้อ 2 เล่มทางร้านลดให้อีกเล็กน้อยเหลือ 2,000 บาทพอดีครับ
ส่วนอีก 2 เล่ม ไม่เกี่ยวกับรถไฟครับ คือ
1. ชื่อเสียงเรียงนาม ความรู้ เรื่อง แม่น้ำลำคลอง โดย ส.พลายน้อย พิมพ์ครั้งแรก ก.ย. 2555 ที่บูธมติชน
2. สีชัง ความหลังครั้งรัชกาลที่ 5 โดย อ.เอนก นาวิกมูล พิมพ์ครั้งแรก 2554 แต่ผมยังไม่ได้ซื้อ เลยถือโอกาสซื้อเสียคราวนี้ |
|
Back to top |
|
|
Wisarut
1st Class Pass (Air)
Joined: 27/03/2006 Posts: 42784
Location: NECTEC
|
Posted: 19/10/2012 9:52 am Post subject: |
|
|
^^^
เดี๋ยวเสาร์นี่ จะถอนเงินไปซื้อหนังสือเหล่านั้นที่ศูนย์สิริกิตหนะครับ |
|
Back to top |
|
|
Mongwin
1st Class Pass (Air)
Joined: 24/09/2007 Posts: 44763
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา
|
Posted: 19/10/2012 11:47 am Post subject: |
|
|
Appendix ท้ายเล่มของหนังสือ The Railways and Tramways of Việt Nam
มีบัญชีรายชื่อสถานีรถไฟของเวียดนามพร้อม กม. ด้วยครับ ไม่ละเอียดถึงทศนิยม แต่ก็เป็นครั้งแรกที่ได้เห็นครับ และอัพเดทเป็นปัจจุบัน มีทุกสถานีพร้อมด้วยทางแยก
เสียดายใน Appendix ไม่มีสถานีที่ยุบเลิกไปแล้ว อย่างเช่นอดีตสถานีรายทางในสายดาลัต มีแต่สถานีเปิดใหม่เพื่อการท่องเที่ยว
นอกจากนี้พวกทางแยกเข้าหมวดศิลา โรงปูน โรงงานน้ำตาล ฯลฯ แบบที่ คุณ Brendan Whyte เขียนไว้ใน The Railway Atlas of Thailand, Laos and Cambodia ก็ไม่มี แต่เรื่องอื่น ๆ ถือว่าละเอียดดีมาก คุ้มราคาครับ
ว่าจะเอารายชื่อสถานีมาพิมพ์ลงไว้ที่นี่เสียหน่อย แต่พิมพ์ตัว diacritic ภาษาเวียดนามไม่เป็นครับ |
|
Back to top |
|
|
Nakhonlampang
1st Class Pass (Air)
Joined: 29/03/2006 Posts: 3293
Location: เสนานิคม1-คลองหลวง
|
Posted: 23/10/2012 10:57 pm Post subject: |
|
|
เห็นภาพหลายๆภาพในหนังสือเล่มนี้อ้างอิงแหล่งที่มาจาก RFT จึงเกิดความสงสัยยิ่งนัก
ไปดูที่ Bibliography ท้ายเล่ม ถึงได้รู้ว่า RFT ที่ผู้เขียนอ้างอิงนั้น หมายถึง การรถไฟแห่งประเทศไทย นั่นเอง
สรุปก็คือผู้เขียนหนังสือเล่มนี้ ใช้ตัวย่อแทน การรถไฟแห่งประเทศไทย ด้วย RFT แทนที่จะใช้ SRTครับ |
|
Back to top |
|
|
Mongwin
1st Class Pass (Air)
Joined: 24/09/2007 Posts: 44763
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา
|
Posted: 23/10/2012 11:46 pm Post subject: |
|
|
RFT ทำผมงงเหมือนกันครับพี่หนุ่ม อาจารย์ผู้แต่งหนังสือเก่งภาษาไทยมากครับ
บางภาพระบุว่า Source: NA
ผมนึกว่า Not Available คือ หาที่มาของภาพไม่ได้
เพิ่งมาทราบภายหลังว่าคือ National Archives ครับ หมายถึง หอจดหมายเหตุแห่งชาติ
(ถ้าเอาตามความนิยม จะใช้ว่า NAT= National Archives of Thailand)
ในเล่มนี้มีภาพที่ผมชอบที่สุดอยู่ 2 ภาพครับ คือ ภาพสถานีรถไฟสงขลา ปี 2534 กับภาพขบวนรถรวมสายสุพรรณบุรี ปี 2533 ครับ |
|
Back to top |
|
|
Nakhonlampang
1st Class Pass (Air)
Joined: 29/03/2006 Posts: 3293
Location: เสนานิคม1-คลองหลวง
|
Posted: 24/10/2012 12:14 am Post subject: |
|
|
^
อีกที่หนึ่งก็ตรงภาพรถบรรทุกของ ร.ส.พ. ที่จอดเทียบขนถ่ายสินค้าข้างรถ ต.ญ. แล้วอ้างอิงแหล่งที่มาของภาพว่ามาจาก RSP นั้น
ผมงงอยู่ตั้งนานว่าคืออะไร จนไปเจอคำตอบตรง Bibliography ท้ายเล่ม เล่นเอาขำไปพักใหญ่ครับ
เพราะผู้เขียนแกเล่นย่อมาจาก Rapsong Sinkha lae Phatsaduphan
ทั้งที่ความเป็นจริงแล้ว องค์การรับส่งสินค้าและพัสดุภัณฑ์ หรือ ร.ส.พ. นั้น
ชื่อภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ คือ The Express Transportation of Thailand มีตัวย่อว่า ETO |
|
Back to top |
|
|
Mongwin
1st Class Pass (Air)
Joined: 24/09/2007 Posts: 44763
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา
|
Posted: 24/10/2012 7:47 am Post subject: |
|
|
ตอนเด็ก ๆ รถ ร.ส.พ. มาส่งของที่บ้าน ผมถามคุณแม่ว่า ร.ส.พ.ย่อมาจากอะไร
แม่ผมคงจำแบบชาวบ้าน บอกผมว่า "รถรับส่งสรรพสินค้า" ครับ
แม่เรียนจบแค่ ป.4 แต่เป็นคนชอบอ่านหนังสือมาก อีกทั้งยังจำกำหนดเวลารถไฟออกจากสถานีรถไฟสงขลาแม่น ได้ยินเสียงหวูดแว่วมา ก็จะพูดว่า รถเที่ยว 3 โมงออกแล้ว แต่ผมยังเด็กเกินไป เลยไม่ได้วิ่งออกไปถ่ายรูปครับ
-------------
เป็นไปได้ว่าผู้เขียนเจตนาถ่ายอักษรย่อภาษาไทยที่คนไทยคุ้นเคย เป็นอักษรย่อโรมันก็ได้ครับ
ซึ่งกรณีนี้ ร.ฟ.ท. = RFT และ ร.ส.พ.= RSP
เคยเห็นเอกสารราชการของการรถไฟพม่าเป็นภาษาอังกฤษ ใช้เลขเรียกหนังสือ ขึ้นต้นด้วย MM ครับ ถอดมาจากอักษรย่อภาษาพม่า Myanma Miyatha โดยไม่ได้ใช้ MR=Myanmar Railways แต่เอกสารภาษาอังกฤษทั่ว ๆ ไป หนังสือพิมพ์ หรือที่ข้างรถจักรรถพ่วง ก็ใช้ MR
เวลาจะออกหนังสือราชการ บางทีผมพิมพ์เสร็จ ผมก็เดินไปหาเจ้าหน้าที่ของคณะ บอกว่า ขอเลข ศธ.หน่อยครับ (สมัยก่อนต้องขอเลข ทม.= ทบวงมหาวิทยาลัย) แต่ไม่เคยออกหนังสือภาษาอังกฤษส่งไปต่างประเทศ เลยไม่ทราบว่าใช้รหัสอย่างไร ใช้ MOE หรือไม่ แต่คงไม่ใช่ ST แน่ ๆ
อย่าง การปิโตรเลียมแห่งประเทศไทย พอแปรรูปเป็นบริษัท ก็ใช้ชื่อว่า บริษัท ปตท. จำกัด(มหาชน) อย่างเป็นทางการ
และภาษาอังกฤษก็ใช้ย่อว่า PTT
ซึ่งกรณีนี้ไม่ว่าคนไทยหรือฝรั่งก็จำง่าย เพราะ PTT กับ ปตท. ออกเสียงสอดคล้องกัน
แต่ถ้าถามว่า PTT ย่อมาจากอะไร คงไม่มีคำตอบที่ชัดเจน เพราะเกิดขึ้นหลังจากแปรรูปเป็นบริษัทแล้ว (แม้จะพยายามหาทางอธิบายว่า ย่อมาจาก Petroleum AuThority of Thailand ก็ตาม แต่ผมชอบจำโดยให้ PT ย่อมาจาก Petroleum มากกว่าครับ เข้าใจง่ายกว่า )
----------
ความคิดเห็นส่วนตัว สำหรับรถไฟไทย ผมชอบอักษรย่อ R.S.R ครับ คงความคลาสสิกอยู่เสมอ เห็นอยู่ข้างตู้ ต.ญ. มาตั้งแต่เด็ก ๆ (เกิดไม่ทันเห็น R.S.R.S) |
|
Back to top |
|
|
Mongwin
1st Class Pass (Air)
Joined: 24/09/2007 Posts: 44763
Location: ทางรถไฟสายสุพรรณบุรี สายสงขลา
|
Posted: 24/10/2012 12:04 pm Post subject: |
|
|
คุณวิศรุตได้บอกกล่าวเรื่องนี้กับอาจารย์ Kakizaki ผู้เขียน Rails of the Kingdom ครับ และได้รับคำชี้แจงดังนี้
(เข้าใจว่าตัวอักษร RFT กับ SRT ในเฟสบุ๊คหายไปจากปัญหาการ display ของ Facebook ครับ)
ดังนั้น ถ้าหากใช้ RFT ก็หมายถึงหนังสือภาษาไทย และถ้าใช้ SRT ก็หมายถึงหนังสือภาษาอังกฤษ |
|
Back to top |
|
|
black_express
1st Class Pass (Air)
Joined: 24/03/2006 Posts: 10060
Location: อุตรดิตถ์ - กรุงเทพฯ
|
Posted: 24/10/2012 12:11 pm Post subject: |
|
|
เมื่อวันเสาร์ คว้าหนังสือได้เล่มหนึ่งของ สำนักพิมพ์อมรินทร์ ชื่อ ชินกังเซน ราคา 200 บาทเศษ
ใครได้ซื้อไปแล้ว ก็แล้วไปนะครับ |
|
Back to top |
|
|
|